|
offline
Data inregistrarii: |
mosternirea ( un apartament, teren) dobandit in timp casatoriei poate sa faca obiectul partajului si cum anume se va imparti acesta? va multumesc |
|
|
|
offline
Data inregistrarii: |
pai fosta firma din romania la care a lucrat nu poate decat sa certifice ca nu mai este la firma respectiva si nimic altceva. presupun ca atestarea situatiei financiar/salariale este de competenta Oficiului de Munca.. care atesta si el niste lucruri. Atestarea concediul de maternitate are niste documente la baza nu? cine le-a eliberat? Daca esti somer cu zero acte.. e ciudat dar cine certifica acest lucru? cine? nimeni! put si simplu nu existi decat ca cetatean cu buletinul. ( sfaturile mele sunt cu titlu general si nu trebuie urmate decat consultativ) presupun ca intrebarea este: cine imi certifica statutul social din Romania pentru Germania din moment ce eu nu am nici o hartie care sa il ateste din start ??? ultima data editat de macovei2000 pe data de Luni, 6 Iulie 2009, 19:12 |
|
|
|
offline
Data inregistrarii: |
Inteleg ca nu imi pierd dreptul sa imi capat inapoi in instanta postul vechi, chiar daca am muncit 2 luni efectiv in strainatate/Romania, intrerupand somajul pe o perioada mai scurta de 3 luni, muncind cu contract de munca si revenind. Suspend somajul, pot sa si muncesc, chiar si in Romania si nu se va considera ? ca imi pierd dreptul la locul vechi de munca. POstul desfiintat este in litigiu acum. NU doresc sa imi pierd dreptul sa imi recapat vechiul post , doar pentru ca am muncit 2 luni in Austria pe perioada definitiva considerandu-se ca mi-am gasit un alt post. Va Multumesc. |
|
|
|
offline
Data inregistrarii: |
sunt intr-o situatie similara, nu am semnat nimic, nici de luare la cunostiinta nici demisie nici NIMIC, nu semnati nimic, sa trimita prin posta...dar nu va puneti semnatura pe nimic, se considera ca ati fost de acord, MAI ALES DACA ITI SEMNEZI SINGUR DEMISIA! nu o semnati. am o intrebare offtopic: am litigiu pt desfiintarea postului contra angajatorului, o societate comerciala. Beneficiez de 12 luni de somaj si indemnizatie de somaj. Daca intrerup somajul maxim 3 luni (2 luni si 29 de zile) devin persoana "in cautarea unui loc de munca". In cazul in care muncesc in Austria doua luni pe contract si partea adversa afla ca am muncit 2 luni pe contract in Austria, dar ma intorc in Romania si reiau somajul, e adevarat ca pierd dreptul sa imi capat inapoi in instanta postul vechi? Se ia in consideratie ca am muncit in alta tara acele 2 luni cat am suspendat somajul? Exista comunicare intre ITM Austriac si ITM din Romania. Multumesc. |
|
|
|
offline
Data inregistrarii: |
1) search pe limba spaniola la traducator, cauta asociatiile lor de traducatori, siturile lor din Spania 2) search translator training sa iti faci o idee absolut generala despre CAT Tools comparate intre ele, iar Trados cu siguranta are si demo-video pe you tube, manual de intrebuintare gratuit pe situl oficial Trados. Exista cursuri Trados cu 5 milioane la Centru de Pregatire si Perfectionare in Cultura din Bucuresti, str Walter Maracineanu, la Cismigiu, cauta-li pe net, dureaza 2 sapt. 3) intai epuizeaza lista de traducatori din raza tribunalului si apoi o sa cheme traducatori autorizati din toata tara, daca nu au gasit in judetul respectiv care trebuie ! citati ! ca altfel nu merge, doar cu un simplu telefon indiferent cine ai fi
ultima data editat de macovei2000 pe data de Marti, 28 Aprilie 2009, 04:05 |
|
|
|
offline
Data inregistrarii: |
Dumneavoastra si colegii dvs nu ati facut nimic pentru organizarea profesiei de traducator de 20 de ani. E greu. Confundati conceptele - sa faci traduceri si sa organizezi profesia. Nu v-a interesat indexarea preturilor la traduceri autorizate de 5 ani de zile. Nu ati stiut legea traducatorului autorizat. Nu v-a interesat Nici organizarea profesiei. Nu sunteti membra in nici o asociatie Nu platiti nici o cotizatie. Nu ati facut nimic pentru combaterea/anihilarea birourilor neautorizate Nu stiti sa faceti un proiect de lege. Nu ati scris in viata dvs nici o singura scrisore simpla catre Ministerul Justitiei Nu aveti asigurare profesionala Nu ati facut nici cel mai mic efort pentru ca profesia liberala de traducator sa fie inclusa in Uniunea Profesiilor LIberale din Romania, www.uplr.ro Sunteti doar o traducatoare cu un punct de vedere. Sa aflam Care este punctul dvs de vedere avizat despre 1) conventii civile de traduceri autorizate despre care va garantez ca nu le folositi dar nici nu stiti absolut nimic - dar au legatura tangentiala cu topicul 2) transcharea raspunderii legale a traducatorului in cazul de fata - din topic 3) a lipsei dvs de apartenenta la o asociatie 4) practic faceti parte din asociatia traducatorilor care nu au nici o asociatie si nu au nici un punct de vedere 5) faptul ca nu aveti un punct de vedere ma deranjeaza Credeti ca ma intereseaza ca in UNTAR sa se inscrie orice traducator doar pentru ca se plange la moderator? Stiti sa faceti o sesizare catre UNTAR pe numele presedintelui sau nici macar atata nu stiti? Ce credeti ca eu nu pot sa fiu reclamat? Dvs credeti ca eu vorbesc limbi straine. Dvs vorbiti "limbi straine" pentru mine, pe care nu le inteleg, o sa plangem impreuna despre virulenta, asta era problema traducatorilor din RomaniaBine ca ati rezolvat problema definitv. ![]() ![]() ultima data editat de macovei2000 pe data de Luni, 27 Aprilie 2009, 18:42 |
|
|
|
offline
Data inregistrarii: |
Sunt de acord cu domnisoara Andreea ca traducatorii, ca de obicei.. nu stiu ce vor..si nu cunosc si nu vor sa cunoasca procedurile..si nici nu citesc atent ce au scris avocatii...ei traiesc in lumea lor..rupti de realitate...crezand ca avocatii sau presedintele Romaniei o sa le faca lor proiectul de lege din nisip. revenim dcozma a scris:
consider ca nu este culpabil traducatorul atata timp cat nu ai pentru ce sa il culpabilizezi, nefiind traducator atestat tehnic si ca oricum nu exista motiv pentru a dovedi ca traducatorul intentionat a facut traducerea gresita de materiale de constructii, el fiind angajat in mod eronat DE CATRE CLIENT, cu acordul clientului, pe o specialitate pe care nu o are: tehnica. Pentru partea tehnica nu te adresezi unui traducator de stiinte juridice !!!!!!!!!!!! (Presupun ca numai un inginer putea sa ajunga la concluzia asta, dar nu vreau sa va "acuz" ca sunteti inginer, din moment ce lucrati in domeniul constructiilor) Trebuia sa angajeze de la bun inceput un traducator certificat pe tehnica, ca sa poata sa il traga la raspundere "dupa aceea". Confuzia vine de la client care a confundat Ministerul Justitiei cu Ministerul Constructiilor. Ce sa va facem? Chiar credeti ca e simplu sa fii traducator? Chiar credeti ca e simplu sa avem clienti ca dvs? Chiar credeati ca traducatorii buni sunt pe toate drumurile si sunt ieftini? Acesta este profilul perfect al clientului roman din Romania: nu stie ce vrea vrea bun si ieftin incurca specializarile nu se documenteaza nu are bun simt are numai pretentii chiar credeti ca e asa usor sa iti asumi responsabiliteatea ca traducator pentru toate mizeriile clientului? Ca ulterior sa demonstreze clientul ca tot traducatorul e un TAMPIT, pentru ca clientul a confundat specializarile si a confundat ministerele un exemplu absurd clientul a angajat un" camion" sa ii faca "prajituri" din mortar si nisip a iesit ciocolata cu apa dulce la pretul pe care l-ati platit traducatorului si la modul cum ati lucrat cu el ati primit o traducere posibila din multe alte posibile traduceri, eu alta solutie juridica nu vad decat, ca traducatorul e absolvit de vina culpabila, pe limba romana sa va "spalati cu ea pe cap". Ce ziceti domnisoara Andreea, ajutati-ne putin. Traducatorul de stiinte juridice e absolvit de vina CULPABILA sau nu este absolvit de vina CULPABILA pentru traduceri tehnice de grad maxim de dificultate, cum sunt materialele de constructii, mai ales pe o specializarea tehnica pe care nu o are? Domnisoara Andreea, va rog frumos sa ne spuneti o parere avizata de avocat. Limba romana nu e destul de clara ca sa imi gasesc cuvintele. Va multumesc pentru intelegere. . ultima data editat de macovei2000 pe data de Luni, 27 Aprilie 2009, 15:56 |
|
|
|
offline
Data inregistrarii: |
V-ati inselat in privinta mea inutil. Dvs nu sunteti nici macar membra in vreo asociatie ca sa stiti despre ce este vorba in propozitie. Apar interesele si drepturile traducatorilor autorizati, certificati si licentiati. Dar Sunteti membra in vreo organizatie profesionala pe care o sustineti sau veniti doar cu vorbe, pretentii, idei si ifose de "traducator autorizat"? Sa va rezolve altii problemele atunci. Daca dvs nu sustineti asociatia profesionala respectiva ce pretentii aveti? Pe ce lume traim? Dam sfaturi gratuite pe internet? Ati platit vreodata o cotizatia pana acum? Stiti cum e sa platesti cotizatie la o asociatie profesionala? Nu aveti nici o solutie, nici nu sprijiniti in nici un fel nicio asociatie profesionala, nici macar cu cei 2% din impozitul pe venit, pe care oricum ii ia statul si m-am lamurit si cu intaltimea pretentiilor dvs. Veniti cu o dovada ca va "duce capul". Membrul nostru, stapanul nostru. Asteptati mura in gura sa va rezolve alt traducator autorizat, ceea ce nu puteti sa rezolvati dvs. Care e contributia dvs pana acum? NIci una. Nici macar cotizatia nu v-ati platit-o. Ce doriti? Aveti pretentii de proiecte de lege, dar nu stiti sa formultati nici titlul din el. Si dvs nu v-ati onorat nici obligatiile fata de organizarea profesiei? Doriti respect? Faceti ceva ca sa il meritati nu va uitati asa la mine. Lasati parerile dvs de rau. Puneti osul sau capul la treaba. Atunci Sa va vad, dupa ce va achitati cotizatia, ce idei nastrusnice vin din partea doamnei Mnemosyne - traducator autorizat. Pana atunci sunteti o nevinovata. Nu aveti nici o contributie. Ramaneti cu parerile dvs de rau si cu asteptarile dvs. inutile Asociatie nu stiti sa faceti. Proiect de lege nu stiti sa faceti. Ce stiti dvs sa faceti cel mai bine? Contributia nu ati platit-o (Presedinta nu sunteti). Pretentii si asteptarile mele in legatura cu dvs sunt mult mai ridicate decat va inchipuiti. Cu ce va pot fi de folos, daca presedinta nu sunteti? Vreti sa va platesc eu cotizatia in locul dvs? Vreti sa citesc eu statutul in locul dvs? Altceva ce mai doriti? Mai aveti alte pretentiii? Daca vreti sa fiti presedinta, depuneti un CV la asociatia profesionala respectiva cu scrisoare de intentie. Mai discutam dupa aceea in urma "intentiilor" dvs dupa ce ati citit statutul si ati achitat cotizatia. (Din atitudinea dvs inteleg ca NU puteti sa dormiti noaptea pentru ca nu sunteti presedinta de uniune ![]() va recomand sa va angajati un avocat bun ultima data editat de macovei2000 pe data de Luni, 27 Aprilie 2009, 15:19 |
|
|