avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 564 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Proprietate industrială şi ... drepturi de autor in relatia cu editurile
Discuție deschisă în Proprietate industrială şi intelectuală. Adică mărci, invenţii, drept de autor şi altele

drepturi de autor in relatia cu editurile


Buna seara,

Sunt in cautarea unor lamuriri (eventual cu articole de lege spre exemplificare) cu privire la relatia juridica ce reglementeaza traducerea de carte in Romania in colaborarile dintre edituri si traducatori. Din cate stiu eu din ce am mai citit pe forumuri de specialitate, dar si din proprie experienta, traducerea de carte intra sub incidenta drepturilor de autor si nu a prestarii de servicii cum pretinde o anumita editura. Am gasit niste prevederi, destul de clare dupa parerea mea, in Legea nr. 8/1996 privind dreptul de autor si drepturile conexe (articolul 8) [ link extern ]
Avand in vedere prevederile legii nr. 8/1996, voiam sa va intreb daca includerea traducerii de carte la prestari de servicii este legala. Daca da, exista cumva o alta lege care permite sau tolereaza acest lucru ?

Va multumesc anticipat pentru raspuns si va urez un an nou cu bine.

Cu cele mai bune ganduri,

Mihaela
Cel mai recent răspuns: eumarian , utilizator 17:57, 23 Ianuarie 2011
"Traducerea unei carti intr-o limba straina constituie o proprietate ce apartine traducatorului sau cesionarului sau, intocmai cum o opera originala apartine autorului. Oricine are dreptul sa traduca o lucrare cazuta in domeniul public, chiar daca aceasta a mai fost tradusa odata, cu conditia insa ca a doua traducere sa nu contrafaca pe cea dinainte."
"Caracterul <mot-a-mot> al unei traduceri nu o lipseste de originalitate. Dimpotriva, cautarea si utilizarea cuvantului potrivit, avand in vedere bogatia limbii, cere o alegere care sa reflecte personalitatea si sensibilitatea proprii traducatorului. O asemenea alegere confera in mod evident caracterul de originalitate traducerii care rezulta".
[i]Viorel Ros; Dragos Bogdan;Octavia Spineanu-Matei "Dreptul de autor si drepturile conexe - Tratat"
Deci, opera derivata poate fi definita ca fiind opera creata plecand de la una sau mai multe opere preexistente. Prin realizarea unei opere derivate se intelege si <traducerea> conform art. 8 din Legea nr. 8/1996 privind dreptul de autor si drepturile conexe .
Nu poate fi vorba de prestari de servicii...
Numai bine!

Multumesc mult pentru raspuns.

Toate cele bune,

Mihaela
Eu va recomand sa va documentati inca in acest domeniu, inclusiv in ceea ce priveste partea contractuala.
O carte in acest sens este TRANZACTIA DREPTURILOR DE AUTOR, Lynette Owen, Ed. tehnica, 1996. E cam veche cartea, dar oricum dupa aparitia legii */1996, si puteti gasi chiar si un medel de contract de traducere, pag. 49.

Mult succes!
Eu am cumparat pe firma drepturile de traducere si editare in Romania a unei carti de la editorul din Germania si am angajat o firma d e traducatori specializati cu care am facut un contract de prestari servicii si am platit pt traducere. Vreti sa spuneti ca traducerea in limba romana rezultata este proprietatea traducatorului, nu a mea care detin drepturile ?
Multumesc.
din moment ce traducerea este facuta la solicitarea unei alte persoane fizice sau juridice, persoana care si plateste pentru aceasta traducere(prestatie), drepturile de autor se considera a fi cedate contra pretului incasat.

Alte discuții în legătură

Copyright digitizare (scanare) cãrþi vechi drcretoiu drcretoiu Am în minte (şi în biblioteca personala) câteva cărţi, mai vechi, care mi-au plăcut în copilărie. Mă gândeam să le scanez şi să le pun undeva pe ... (vezi toată discuția)
Dreptul de autor in traducerea literara - incurcatura de nume luura luura Buna seara Va scriu in speranta ca ma puteti sfatui despre pasii pe care ii pot urma pentru a remedia ceea ce eu consider a fi o nedreptate. Am tradus anul ... (vezi toată discuția)
Drepturi de autor pentru traducatori Laura Ciobeica Laura Ciobeica Am incercat să găsesc în forum subiectul care să-mi ofere eventuale răspunsuri la o situaţie nouă pentru mine: [i]Drepturile de autor ale ... (vezi toată discuția)