Profil Consultant Profil Utilizator

Catalogul Consultantilor   I   Traducator autorizat   I   CONSTANTA

3.20

Recomanda specialistul Cere consultanta

Ovidiu Martin Jurj

Traducator autorizat Info

Adresa / Sediu: str. Nicolae Iorga nr. 28 bloc MD6B sc. A et. 6 ap. 21, Constanta, CONSTANTA
Telefon contact: 0721 - 244 654
Website: http://www.traduceri-notariale.ro
Email: office@traduceri-notariale.ro
 
 
 
 
 

Domenii de activitate Info [ce este rating-ul avocatnet.ro?]

Ovidiu Martin Jurj ofera in prezent servicii de consultanta in urmatoarele domenii:

  • Germana
    o stea 2 stele 3 stele 4 stele 5 stele
  • Engleza
    o stea 2 stele 3 stele 4 stele 5 stele

Info nivelul de experienta pentru fiecare domeniu este stabilit de consultant

Descrierea activitatii consultantului Info

ULTRARAPID!

Traduceri notariale germana - romana - engleza

- acte redactate si autentificate de birourile notarilor publici: procuri, declaratii, contracte, certificate de mostenitor etc.

- acte societati comerciale: act constitutiv, statut, acte aditionale la statut / act constitutiv, incheiere judecator delegat,

certificat de inregistrare, audit, bilanturi, conturi de profit si pierdere, rapoarte, planuri de afaceri etc. 

- acte instanta: sentinte judecatoresti, incheieri de sedinta, citatii, chemari in judecata etc.

- acte auto: cartea de identitate a autovehiculului + factura / contractul de vanzare - cumparare; talon; certificat de

inmatriculare

- acte bancare

- acte de studiu: diplome, foi matricole, programe analitice, planuri de invatamant etc.

- acte angajare: cartii de munca, diplome / certificate de calificare, atestate, adeverinte, scrisori de recomandare etc.

- acte emigrare 

- acte medicale: bilete de iesire din spital, scrisori medicale, certificate, adeverinte medicale, buletine de analize medicale etc.

- acte de stare civila: certificate de nastere, deces, botez, casatorie, anexa 8 (certificat de cutuma) etc.

- alte acte personale: adeverinte de orice fel, certificate cazier judiciar, certificate cazier fiscal, permise conducere, pasapoarte, vize etc.


Legalizare cu comision ZERO: la noi platiti pentru legalizare exact cat percepe notariatul, niciun leu in plus. 

INTERPRETARIAT acte notariale germana - romana - engleza: numai la notariate din Constanta.

 

PROGRAM: 

luni-joi: 10:00 - 16:00

vineri: 10:00 - 13:00

 

NUMAI CU PROGRAMARE TELEFONICA SAU VIA E-MAIL!


NU LUCRAM SAMBATA, DUMINICA SI DE SARBATORI! Fac exceptie NUMAI solicitarile autoritatilor si institutiilor statului

(instante, politie, birourile notarilor publici etc.).

 

Atestate si autorizatii de traducere:

- Autorizatie Ministerul Justitiei pentru limbile germana si engleza

- Certificat Ministerul Culturii pentru germana si engleza, domeniul stiinte juridice

 

TARIFE:


100 ron/ ora de interpretariat

35 ron/ pagina de traducere în regim normal

50 ron/ pagina în regim de urgenta (pâna la 48 ore)

Precizari:


Cu respectarea prevederilor legale privind concurenta pe o piata libera si în confiormitate cu art. 20 alin. (2) din Regulamentul din 2005 de punere în aplicare a Legii nr. 178/1997, în cazul lucrarilor efectuate la solicitarea clientilor privati persoane fizice si juridice, traducatorii si interpretii autorizati au dreptul sa îsi stabileasca ei însisi preturile la care lucreaza.

Astfel, începând cu 01 aprilie 2009, am decis sa percep pentru traducerile de înscrisuri, fara discriminare, cu rotunjire minima, si de la clientii privati aceleasi preturi pe care le-as primi pentru prestatii similare de la institutiile statului care tin de Ministerul Justitiei si Libertatilor Cetatenesti, conform tarifelor stabilite prin ordinul comun al ministrului justitiei si libertatilor cetatenesti si al ministrului finantelor publice OMJ/OMF nr. 772/C/414/2009 pentru plata prestatiilor traducatorilor si interpretilor autorizati efectuate la solicitarea Consiliului Superior al Magistraturii, Ministerului Justitiei si Libertatilor Cetatenesti, Parchetului de pe lânga Înalta Curte de Casatie si Justitie, Directia Nationala Anticoruptie, instantelor judecatoresti si organelor de urmarire penala.

OMJ/ OMF nr. 772/C/414/2009 trebuie interpretat în corelatie cu art. 9 alin. (1) lit. d din Legea nr. 178/1997, care prevede majorarea tarifelor cu 50% în cazul traducerilor efectuate în regim de urgenta (24-48 ore).

Pagina standard este de asemenea cea stabilita prin OMJ/OMF nr. 772/C/414/2009, deci format A4 cu Arial de 12 la 1 rând si margini de 2,5 cm peste tot. 

 

EXPERIENTA:

 - 15 ani de experienta in domeniul traducerilor!

- 10 ani de experienta ca traducator / interpret autorizat  

- membru fondator al Uniunii Nationale a Traducatoprilor Autorizatii din Romania (U.N.T.A.R.); detalii la www.untar.ro

- fost profesor de germana in invatamantul superior

- absolvent de invatamant superior de profil: facultate de filologie - licenta si master; studii la universitatile 

din Bucuresti, Heidelberg si Frankfurt am Main.

 

ATENTIE ! ! ! 


SUNTEM TOTAL IMPOTRIVA SPAM-ului , MAI ALES TELEFONIC! 

 

DATELE NOASTRE DE CONTACT TELEFONIC SE AFLA‚ PE ACEASTA‚ PAGINA‚ NUMAI SI NUMAI SPRE A FI FOLOSITE DE CLIENTII NOSTRI SI / SAU POTENTIALII NOSTRI CLIENTI PENTRU PROGRAMARE SI COMENZI TELEFONICE DE TRADUCERI SI INTERPRETARIAT DE INSCRISURI SI LEGALIZARI TRADUCERI SAU PENTRU OBTINEREA DE INFORMATIII LEGATE DE SERVICIILE SI/ SAU TARIFELE NOASTRE.

 

ORICE UTILIZARE A DATELOR NOASTRE DE CONTACT IN ALTE SCOPURI DECAT CELE SUS-MENTIONATE CONSTITUIE UN ABUZ.

 

CONSIDERAM SPAM TELEFONIC ORICE TELEFON NESOLICITAT PE CARE IL PRIMIM DE LA PERSOANE SI/ SAU FIRME, IN ALTE SCOPURI, MAI ALES PUBLICITARE, PENTRU SERVICII SI/ SAU PRODUSE CARE NU AU NICI O LEGATURA‚ CU ACTIVITATEA NOASTRA DE TRADUCERI, INTERPRETARIAT SI LEGALIZARE ACTE. ASEMENEA TELEFOANE CONSTITUIE UN DERANJ PENTRU NOI, DEOARECE NE AFECTEAZA ACTIVITATEA, NE OBLIGA SA INTRERUPEM MUNCA, NE DISTRAG ATENTIA SI NE FAC SA PIERDEM TIMP PRETIOS, SI AICI ESTE VORBA NU ATAT DE TIMPUL NOSTRU, CAT MAI ALES DE TIMPUL CLIENTILOR NOSTRI.

 

CONSIDERAM SPAM ELECTRONIC ORICE E-MAIL NESOLICITAT CARE NU ARE LEGATURA CU ACTIVITATEA NOASTRA DE TRADUCERI, INTERPRETARIAT SI LEGALIZARI ACTE.

ORICE ABUZ INTRA SUB INCIDENTA LEGII NR. 677 / 2001, IAR LA NEVOIE VOM FACE UZ DE ACEASTA LEGE CU TOATA FERMITATEA.


VÄ MULTUMIM PENTRU INTELEGERE.

Ultimele 5 recomandari primite

  • Marti, 27 Decembrie 2011, 02:36
    romania inedit recomanda consultantul Ovidiu Martin Jurj
  • Luni, 3 Octombrie 2011, 20:21
    sad recomanda consultantul Ovidiu Martin Jurj
  • Sambata, 1 Octombrie 2011, 22:18
    Andreea-Ionescu recomanda consultantul Ovidiu Martin Jurj pentru mesajul
    Mesaj din discutia
    Societatile comerciale si dreptul
    Data publicarii mesajului: Marti, 21 Iunie 2011, 16:44
    Păi tocmai asta e nenorocirea cu societățile comerciale: nu vor să facă angajări. Cel puțin asta e situația traducătorilor autorizați. Sunt foarte puține SRLuri care au traducători angajați; de regulă SRLurile alea dau traducătorului salariul minim pe economie și restul - dacă mai există vreun rest - e la negru; adică ei te pun să faci anumit nr. de pagini pe zi pe contractul de muncă, iar ce depășești, dacă te apucă hărnicia și muncești mai mult, te plătește pe pagină, normal că tot la un preț de mizerie, iar ăștia sunt bani la negru. Sau multe fac contract de angaare fictiv, adică plătesc traducătorii de fapt pe pagină, iar contractul e doar de formă, ca să fenteze statul.

    Dar cum ziceam, majoritatea "birourilor de traduceri autorizate" nu au niciun traducător angajat, fiindcă nu le convine să plătească la stat toate dările care trebuie, impozit, casa de pensii, casa de sănătate, șomaj etc.; așa că preferă să folosească traducători autorizați PFA, pe care de asemenea îi plătesc de mizerie.

    Acelațși lucru se practică deja și în alte domenii; am un fost coleg de liceu economist; la început lucra pe salariu la un SRL, dar mai apoi SRLul s-a șmecherit și l-a obligat să se facă PFA; îi dădea același salariu, din care omul nîși plătea dările la stat el însuși. De aia zic că înființarea unor SRLuri pe activități juridice nu va crea noi locuri de muncă, fiindcă SRLurile nu vor fi fraiere să angajeze avocați sau alte profesii juridice, ci în mod cert vor aplica același scenariu și vor folosi PFAuri în regim de colaborare. Deci practic SRLurile se vor interpune între PFAuri și clienții lor, vor face o intermediere păguboasă, din care PFAul colaborator are doar de pierdut, nu de câștigat.

    Care e cea mai mare problemă cu SRLurile este faptul că sunt comerciale, deci în caltatea lor de comercianți liberi ce sunt, SRLurile zic că au tot dreptul să pună ce prețuri vor ele la clienții finali, fiindcă e clar că ele au pâinea și cuțitul în mână și ele fac prețul la clientul final. Bineînțeles că pe piața liberă și concurențială nu le paote impune nimeni lor, comercianți liberi ce sunt, să respecte niște limite minime de onorarii, asta e marea problem. SRLurile se întrec în a da prețurile în jos la clienții finali, ca să își fure clienții una la alta, de asta dumpingul este în floare, prețurile sunt în cădere liberă, iar asta face ca și plata PFAurilor muncitoare colaboratoare să fie mereu în scădere. Adică SRLurile forțează mâna PFAurilor să accepte să lucreze pe din ce în ce mai puțini bani, iar dacă acestea nu acceptă, are balta pește, SRLurile renunță la colaborarea cu vechii colaboratori PFA și lucrează cu alte PFAuri mai ieftine, iar acestea se găsesc din belșug, din nefericire.

    Normal că SRLul exploatator te consolează că da, dar dacă accepți reducerea de preț, o să-ți dea mai mult de lucru și câștigi la cantitate; prin urmare, cu cât muncești mai mult, cu atât ești plătit mai puțin. Păi la noi la traducătorii autorizați e mult mai rău acuma cu SRLurile dumpere și exploatatoare decât înainte, când ele nu erau. Înainte se câștiga mai bine, eu sunt din 2000 în profesie și acuma în 2011 prețurile sunt mai proaste decât acum 10-11 ani la traduceri, iar scăderea se datorează SRLurilor.

    La fel ar fi în orice domeniu, cum deja și este în destule cazuri, iar pe activități juridice precis-precis la fel s-ar întâmpla, de aia trebuie făcut totul să nu existe asemenea SRLuri și profesiile juridice să își desfășoare activitatea numai prin formele de exercitare a profesiei stabilite prin legile speciale ce le reglementează profesia, iar corpurile profesionale să apere drepturile și interesele membrilor lor și să lupte cât se poate pt. împiedicarea unor astfel de SRLuri.
    vezi toata discutia »
  • Joi, 25 August 2011, 08:40
    sdianaviolina recomanda consultantul Ovidiu Martin Jurj
  • Duminica, 14 August 2011, 22:01
    justicemn recomanda consultantul Ovidiu Martin Jurj pentru mesajul
    Mesaj din discutia
    Societatile comerciale si dreptul
    Data publicarii mesajului: Luni, 20 Iunie 2011, 22:18
    kappauser a scris:

    Precum am observat nu este vorba de o lege ci Hotararea ICCJ.


    Ba prin lege se întâmplă asta, adică prin legile speciale care reglementează profesiile juridice. Există articole de lege care interzic clar desfășurarea oricărei activități comerciale de către aceste profesii liberale. De ex. art. 35 din Legea nr. 36/1995- Legea notarilor publici și a activității notariale:

    "Art. 35. Exercitarea profesiei de notar public este incompatibila cu:

    a) desfasurarea unei activitati salarizate sau de executor judecatoresc, avocat ori consilier juridic, cu exceptia:
    - activitatii didactice universitare;
    - activitatii literare si publicistice;
    - calitatii de deputat sau senator ori a celei de consilier in consiliile judetene sau locale, pe durata mandatului;
    - calitatii de membru in organele de conducere sau in alte organisme ale Uniunii Nationale a Notarilor Publici, Camerelor Notarilor Publici ori in alte organizatii interne si internationale la care Uniunea Nationala a Notarilor Publici si Camerele Notarilor Publici sunt afiliate sau cu care colaboreaza;

    b) desfasurarea unor activitati comerciale, direct sau prin persoane interpuse;

    c) calitatea de asociat într-o societate în nume colectiv, de asociat comanditat în societatile de comandita simpla sau pe actiuni, administrator al unei societati cu raspundere limitata, presedinte al unui consiliu de administratie, membru al consiliului de conducere, director general sau director al unei societati pe actiuni, administrator al unei societati civile."

    Prevederi similare se găsesc și în celelalte legi speciale ce reglementează alte profesii juridice, respectiv Legea nr. 188/2000, Legea nr. 51/1995.

    Tot aceste legi speciale definesc clar competența materială și teritorială a fiecărei asemenea profesii juridice pe care o reglementează, precum și formele de exercitare a profesiei respective. De asemenea, aceste legi speciale conțin prevederi în sensul că exercitarea activităților care prin lege sunt în competența profesiei respective poate fi exercitată numai de către peroanele și entitățile expres menționate în lege; de ex. activitatea notarială poate fi exercitată numai de către notarii publici și cuprinde toate activitățile de la art. 8 din Legea nr. 36/1995. Această activitate se desfășoară în cadrul unui birou notarial care trebuie să aibă personalul auxiliar necesar, cf. art. 14 din aceeași Lege nr. 36/1995 și de regulă se desfășoară la sedul biroului notarial și în timpul programului cu publicul afișat corespunzător. Deci societățile comerciale nu numai că nu sunt prevăzute ca formă mde exercitqare a profesie niciunde în lege și în regulamentul ei de aplicare, ba mai mult, desfășurarea activității în cadrul lor este strict interzisă prin art. 35 de mai sus.

    De asemenea, activitatea notarială poate fi desfășurată numai de notarii publci și de entitățile menționate explicit de lege în acest sens; acestea sunt misiunile diplomatice și oficiile consulare ale României în străinătate, comandanții de nave și aeronave, dar cu competență restrânsă, iar pe teritoriul României secretarii consiliilor locale ale comunelor și orașelor, dar numai acolo unde nu există niciun BNP și chiar și așa numai cu competență restrânsă la legalizarea semnăturilor de pe înscrisurile prezentate de părți și legalizare de copie după înscrisuri, cu excepția înscrisurilor sub semnătură privată.

    Mai mult decât atât: activitatea profesiilor juridice de notar public, avocat, executor judecătoiresc și consilier juridic sunt în Lista de activități interzise a fi desfășurate de unele categorii de agenți economici, mai precis la capitolul Activități interzise pentru PFA, întreprinderi individuale, familiale, SRL, SNC, SCS, SCA, SA:

    http:\/\/recom.onrc.ro/activi...

    Deci și dacă vrea careva să înființeze un SRL cu asemenea obiect de activitate, Registrul Comerțului nu-l va înregistra. Asta e foarte bine, avocații cred că au lucrat cel mai mult la asta, adică organizația lor profesională, UNBR, după câte au avut de pătimit cu SRlul ăla al lui Pompiliu Bota, care a înființat un barou paralel, ca la nimeni în lume!

    O problemă aparte o constituie activitatea notarială de la art. 8 lit. j din Legea nr. 36/1995, , adică efectuarea și legalizarea traducerilor, care deși prin lege este clar activitate notarială, unele SRLuri nerușinate, ilegale, neautorizate, dumpere, exploatatoare, incompetente și inutile se întind mai mult decât le este taraba și se bagă abuziv pe această activitate. Ele își introduc traducerile în obiectul de activitate - Cod CAEN 7430 - ceea ce este ok, DAR se autoproclamă "birouri de traduceri autorizate", ceea ce nu e ok, fiindcă nu le-a autorizat nimeni. Ele nu apar niciunde în Legea nr. 178/1997 că ar fi autorizate de MJ și nici nu au cum să fie, fiindcă MJ autorizează ca traducători autorizați numai persoane fizice, nu și SRLuri, iar autorizația este nominală și netransmisibilă etc. etc. Deci cu codul acela CAEN de traduceri, dar fără autorizație de la MJ, ele nu pot să facă traduceri autorizate și nici să ne folosească pe noi, fiindcă ele nu fac parte dintre entitățile care au voie să ne folosesască în conformitate cu Legea nr. 178/1997. E ok să facă traduceri de orice texte, dar nu de acte, actele sunt strict de competența notarilor publici.

    De asta chiar noi, traducătorii autorizați, ne-am săturat până peste cap să mai fim folosiți abuziv de asemenea SRLuri, respectiv de ateliere de bijuterie și ceasornicărie, de case de amanet, agenții de turism, agenții de plasare forțe de muncă, firme care fac comerț cu autovehicule second-hand, ateliere foto, ateliere de diverse meserii și alte firme de astea înființate și administrate în peste 90% din cazuri de persoane din afara profesiei noastre care ne exploatează pe noi și ne plătesc de mizerie, fac dumping, evaziune fiscală și toate relele.

    Tocmai de aceea, chiar noi, traducătorii autorizați, nu vedem cu ochi buni SRLurile, pe care noi nu le-am dorit niciodată și nici nu le dorim, ci dimpotrivă, ne dorim recâștigarea statutului de personal auxiliar al notarilor publici și subordonarea definitivă a profesiei noastre față de profesia lor și reintegrarea activității noastre noastră în activitatea notarială, astfel încât nicio traducere de înscrisuri să nu se mai facă în afara birourilor notariale. Astfel, partea care are înscrisuri de tradus se va prezenta cu ele la instituția legalmente competentă, care conform art. 8 corelat cu art. 14 și cu art. 48 din Legea nr. 36/1995 este biroul notarial; acolo va da traducerea în lucru, de acolo o va ridica și efectuată, și legalizată, acolo, la notariat, o va și achita, nu la noi la traducători. În ce privește traducerile pe care le efectuăm pt. beneficiari persoane fizice și juridice de drept privat, noi vrem și trebuie să ajungem să le efectuăm strict și exclusiv în calitate de forță de muncă, de personal auxiliar calificat al instituției legalmente competentă - biroul notarial.

    De asemenea, dorim reglementarea totală a profesiei de traducător juridic după modelul profesiei de notar public și executor judecătoresc, adică o lege nouă care să reglementeze toate aspectele profesiei noastre, nu doar autorizarea și plata, cum face actuala Lege 178/1997. Adică să avem o lege nouă după modelul Legii 36/1995 și fundamentată pe această lege, să avem o organizație profesională cât mai asemănătoare cu UNNPR și să colaborăm strâns cu aceasta, iar activitatea noastră să fie trecută și ea în lista de mai sus a activităților interzise de la ONRC etc.

    Executorii judecătorești au procedat similar, adică s-au luat la greu după notarii publici, astfel că Legea 188/2000 are paragrafe întregi copiate din Legea 36/1995, UNEJ seamănă enorm ca mod de organizare și funcționare cu UNNPR etc. Deci se poate! De asta și noi, traducătorii autorizați, tot facem demersuri la MJ și atâta vom insista, până ni se va face ceea ce cerem. Nu ne lăsăm până nu scăpăm de SRLurile de traduceri, pe care categoric nu le vrem! Vrem refacerea simbiozei perfecte pe care am avut-o întotdeauna cu notarii și BNPurile lor.
    vezi toata discutia »

» istoric recomandari

Subiecte in forum Info

Discutii in forum la care a participat consultantul

Vezi toate

Statistica

Evolutie rating, recomandari



Top 5 forumuri in care consultantul are activitate

1. Traduceri
50.00%   7 mesaje scrise
2. Discutia la moda
21.43%   3 mesaje scrise
3. Societati comerciale
21.43%   3 mesaje scrise
4. PFA, II, AF - Persoana fizica autorizata, Intreprindere individuala, Asociatie familiala
7.14%   1 mesaje scrise

» statistici detaliate
Nota Avocatnet.ro

Inainte de a folosi informatiile cuprinse in aceste profile pentru a face o investitie sau orice alta actiune care implica folosirea de interese, fonduri sau resurse proprii sau alte unor terti, va invitam sa discerneti asupra corectitudinii lor. Imaginea prezentanta de informatiile publicate poate fi uneori diferita de realitate.

Pentru mai multe detalii, va invitam sa parcurgeti termenii si conditiile de utilizare a paginilor Avocatnet.ro
 
 
Publicitate in reteaua LegalNET.ro?

Consultant

Nu pierde ocazia de a te inscrie GRATUIT in catalogul consultantilor Avocatnet.ro

Parteneri Avocatnet

Depozitul de Papetarie Pro Lingua Finexpert GTS Elsa