@macovei2000
Nu se poate modifica, sper sa aveti in vedere pe viitor.
Afirmatiile dvs. din mesajele anterioare exprima o anumita furie vis-a-vis de lipsa unei legi care sa reglementeze concret activitatea traducatorilor. Cu putin timp in urma, M.J. a supus dezbaterii publice un proiect de modificare a legii 178/1997 la care, toti doritorii puteau transmite propuneri si observatii. Daca urmareati acest topic ati fi putut avea ocazia sa vedeti anuntul si sa procedati in consecinta.
In activitatea traducatorului nu exista malpraxis. Acest termen este folosit strict in domeniul medical si nu poate avea vreo legatura cu traducatorii.
Malpraxis s. n. (Med.) Tratament incorect sau neglijent aplicat de un medic unui pacient, care îi produce acestuia prejudicii de orice natură, în relație cu gradul de afectare a capacității fizice și psihice
[ link extern ]
Acestea fiind spuse, consider ca titlul topicului a fost dezbatut suficient de mult pentru ca toti traducatorii sa-si dea seama ca exista consecinte daca nu respecta regulile deja stabilite de legea mentionata si ordinele M.J. in ceea ce priveste certificarea traducerilor (copii sau originale).
L.C.