macovei2000 a scris:
Din pacate juristi cu experienta, dar fara experienta in domeniul traducerilor autorizate, fac confuzii grave cum ar fi intre persoana juridica neautorizata si persoana fizica autorizata.
Banuiesc ca afirmatia asta vine din partea unui traducator, nu a unui jurist, altfel nu-mi explic...
Orice incepator stie: calitate oficiala e Netransmisibila terilor.
Ceva ceva stiti, dar nu redati bine. In plus, nu vorbim aici de calitati "oficiale".
Actele date pe facturi false alte altor persoane decat traducator autorizat sunt sub sanctiunea nulitatii absolute a documentelor, o alta informatie pentru incepatori.
Va multumim pentru informatie! Si pentru aroganta, de asemenea! Si pentru lipsa legaturii cu discutia anterioara, si mai mult...
Cine e jurist si are nelamuriri il rog sa studieze mai bine legislatia, nu inainte sa o citeasca.
Sunt foarte tentata sa va intreb cum vine studiul asta "nu inainte sa o citeasca" (sau mai bine zis cum se studiaza in opinia dvs, nu citind? si daca da, nu vi se pare ridicol ce ati scris?) , dar in primul rand trebuie sa va atrag atentia ca potrivit regulamentului de postare nu aveti voie sa dati indicatii altor utilizatori, consultanti sau nu, referitor la ce ar trebui sau nu sa faca. Sau cum. In alta ordine de idei, daca dvs nu sunteti jurist de formatie (si repet: daca, nu am de unde sa stiu) si dati asemenea sfaturi... n-am cuvinte pur si simplu! Am insa o mare curiozitate: de ce credeti ca le stiti pe toate?