avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 255 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri tarife traduceri
Discuție deschisă în Traduceri

tarife traduceri

tocmai am obtinut autorizatia de traducator pt limbile engleza si franceza, insa nu stiu ce preturi se practica in acest domeniu ca si PFA???? Ma poate ajuta cineva..va rog..:(
Cel mai recent răspuns: ContSters20980 , utilizator 14:34, 24 Martie 2009
Din pacate juristi cu experienta, dar fara experienta in domeniul traducerilor autorizate, fac confuzii grave cum ar fi intre persoana juridica neautorizata si persoana fizica autorizata.

Orice incepator stie: calitate oficiala e Netransmisibila terilor.

Actele date pe facturi false alte altor persoane decat traducator autorizat sunt sub sanctiunea nulitatii absolute a documentelor, o alta informatie pentru incepatori.

Cine e jurist si are nelamuriri il rog sa studieze mai bine legislatia, nu inainte sa o citeasca. Majoritatea nu au citit-o nici macar o singura data integral. Unele comentarii gen "he is the king o f the world" dovedesc necunoasterea descrisa in primul paragraf.

Daca exista intrebari va stau la dispozitie?

Cu stima,
Stefan Macovei
presedinte
Uniunea Nationala a Traducatorilor Autorizati din Romania
www.untar.ro

Cu permisiunea dvs un video de informare despre protectia consumatorului referitor la inscrisuri si documente oficiale emis de UNTAR.
Vizionare placuta.

Atentie la facturile false de traduceri autorizate, care nu sunt emise de traducatorul autorizat.
Apelati
OPC 0800.080.999
sau
112.
Video de informare
[ link extern ]

Asteptam comentariile dvs avizate.
incep sa cred ca EU SUNT BATUTIN CAP prentru ca in caz contrar ar insemna MULTI ALTI BATUTI in cap sau strans la acest topic..

CAre a fost confuzia intre PFA si un traducator simplu. ???? Si care e problema daca pentru anumite (majoritatea traducerilor chiar daca iti vine greu sa crezi) clientii accespta un traducator fara petec de hartie in buzunar > evident cu exceptia celor pentru care legea cere interpretarea de catre un traducator autorizat.

Cine a spus ca face acte sub alta factura sau alta semnatura????

Nu fura nimeni calitatea traducatorului. Cred ca in viziunea dumeavostra la o ferma zootehnica pana si patronii trebuie sa FIE BOI pentru a nu fura identitatea animalului:happy:

Cand va suna cineva pentru FACTURI TAIATE DE ALTE PERSOANE VA ROG SA II TRIMITETI LA MINE. Ii conduc eu pe la vreo doua firme cu sedii in peste 10 judete:))))))))))))))))))


De curiozitate? lucrati in traduceri mai mult de un an de zile? dati vina pe altii ca va "fura clientii" cand habar nu aveti de marketing? Sunteti invidios pe traducatorii platiti de FIRME cu 3000 de euro pe luna?

Mai bine nu raspundeti ca oricum am pierdut prea mult timp.
O zi buna!
macovei2000 a scris:
Din pacate juristi cu experienta, dar fara experienta in domeniul traducerilor autorizate, fac confuzii grave cum ar fi intre persoana juridica neautorizata si persoana fizica autorizata.

Banuiesc ca afirmatia asta vine din partea unui traducator, nu a unui jurist, altfel nu-mi explic...

Orice incepator stie: calitate oficiala e Netransmisibila terilor.

Ceva ceva stiti, dar nu redati bine. In plus, nu vorbim aici de calitati "oficiale".

Actele date pe facturi false alte altor persoane decat traducator autorizat sunt sub sanctiunea nulitatii absolute a documentelor, o alta informatie pentru incepatori.

Va multumim pentru informatie! Si pentru aroganta, de asemenea! Si pentru lipsa legaturii cu discutia anterioara, si mai mult...

Cine e jurist si are nelamuriri il rog sa studieze mai bine legislatia, nu inainte sa o citeasca.

Sunt foarte tentata sa va intreb cum vine studiul asta "nu inainte sa o citeasca" (sau mai bine zis cum se studiaza in opinia dvs, nu citind? si daca da, nu vi se pare ridicol ce ati scris?) , dar in primul rand trebuie sa va atrag atentia ca potrivit regulamentului de postare nu aveti voie sa dati indicatii altor utilizatori, consultanti sau nu, referitor la ce ar trebui sau nu sa faca. Sau cum. In alta ordine de idei, daca dvs nu sunteti jurist de formatie (si repet: daca, nu am de unde sa stiu) si dati asemenea sfaturi... n-am cuvinte pur si simplu! Am insa o mare curiozitate: de ce credeti ca le stiti pe toate?
1 de ce credesti dvs ca eu le stiu pe toate? - nu inteleg aceste comentarii fara substanta.....
2 din tonul dvs sovaitor, confirmati sovaitor ca nu ati citit legislatia traducatorului autorizat
3 va rog sa imi explicati cate litigii de traduceri/ traduceri autorizate ati avut dvs in ultimii 5 ani
4 va atrag atentia ca remarcile dvs nu sunt strict profesionale, ci personale, dar le accept
5 va atrag atentia inca o data ca nu stiti care este numarul completarilor la legea traducatorului autorizat, stiti?
6 va atrag atentia ca persoana cu care ati discutat inaintea mea este membru fondator la Uniunea Nationala a Traducatorilor Autorizati din Romania si ca dvs nu sunteti o sursa reala de informatie si nici nu doriti sa va pretentati ca sa stim cu cine vorbim (sau nu doriti sa afisati informatii reale, profesionale, ci comentarii aleatorii, personale, haotice, dispersate) de tip "forum" in sensul gresit al cuvantului
7 as dori o discutie pe text, dar nu personala, nu ma intereseaza

offtopic
7a exista neaveniti care cred ca au calitati de toate felurile si arboreaza traduceri autorizate ilegal
8 afirmatia cred ca "sunt batut in cap" nu imi apartine, aportul la discutie este fara comentarii
9 discutiile pot sa fie strict in termenii juridici, nu intrebari retorice, "ieftine", personale,
10 daca nu cititi inainte nu puteti sa intelegeti, daca nu puteti sa intelegeti, discutia e gratuita si va raman dator
11 fiti mai modesti cu o specializare noua pentru juristul roman care are alte precupari mai banoase si vinde sfaturi fara claritate si substanta juridica,
12 calitatea oficiala de traducator autorizat.. e o discutie care se merita, indiferent de parerile personale ale lui x sau y, voi deschide un nou topic
13 succes la termeni juridici

"ceva ceva stiti" + e o afirmatie juridica, are vrea valoare?
presupun ca zero
lipsa de creativitate

ma asteptam la mai mult, nu comentarii gen sunt "batut in cap", "ceva+ceva stiti dvs" ....asta e o parere bine intemeiata folosind expresii de mare anvergura intelectuala, care ma fac sa rad)
- exista o posibilitate sa prefer sa nu mai primesc astfel de comentarii pe viitor de la dvs si sa fiti ontopic?


Stefan M

Alte discuții în legătură

Greseala traducatorului CorinaRad CorinaRad Buna ziua Sunt traducator autorizat de mai putin de un an, iar in urma cu cateva zile am gresit anul nasterii dintr-un certificat de nastere. Nu am observat ... (vezi toată discuția)
Renuntare la legalizarea semnaturii traducatorului de catre notarul public cedeprobleme cedeprobleme Buna ziua, In noul proiect de statut al Notarilor Publici exista vreun amendament/propunere cu privire la renuntarea la legalizarea semnaturii traducatorului ... (vezi toată discuția)
Legea traducătorilor și interpreților judiciari - pro reglementarea totală a acestei profesii reglementate Ovidiu Martin Jurj Ovidiu Martin Jurj De ani de zile, ONGul nostru, U.N.T.A.R., luptă pentru reglementarea totală a profesiei de traducător și interpret autorizat în toate aspectele ei, ... (vezi toată discuția)