avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 522 soluții astăzi
Forum Activitate horhiana

Activitate horhiana

Multumesc, documentatia e mai mult decat speram :)
Va multumesc frumos.
mai am o nelamurire. Tocmai am primit adeverinta si este semnata si stampilata de Decanul facultatii si de Secretarul sef. Este oare nevoie ca stampilele sa se regaseasca si pe traducere ?

+ in momentul in care traduc pe A4, este indicat sa respect aspectul adeverintei originale ? Adica antet "Ministerul Educatiei etc...", numarul adeverintei si in partea de jos "Listat cu SIMUR, la date de etc..." ?

inca o intrebare (sper ca nu e prosteasca) : titulatura de "Ministerul Educatiei, Cercetarii, Tineretului si Sportului" se traduce mot-à-mot, se cauta un corespondent in franceza sau se lasa in romana (putin probabil banuiesc).
Buna ziua,

Intampin urmatoarea situatie : sunt traducator autorizat de MJ si m-a rugat o prietena sa ii traduc din romana in franceza o adeverinta care atesta faptul ca este studenta. Aceasta adeverinta urmeaza sa fie flosita in Franta la o facultate la care vrea ea sa fie admisa. Intrebarea mea este : cum se traduce o adeverinta ? Traduc pur si simplu pe o foaie A4 continutul adeverintei sau e nevoie de o adeverinta TIP frantuzeasca pe care sa o completez ? Mi s-ar parea prea simplu sa ii traduc continutul pe o hartie alba si sa pun stampila.

Multumesc anticipat celor care imi pot da informatii.
Multumesc frumos. Sper sa ii pot fi de folos prietenei mele.
Sunt traducator autorizat de Ministerul Justitiei. Am stampila si autorizatia, insa nu am profesat pana acum. Intrebarea mea este daca pot presta servicii fara a fi remunerata si fara a fi inregistrata la Adm financiara. Mai concret, pot fi interpret in cazul unei cununii civile intre o persoana de origine romana si un marocan ? Este obligatoriu sa am un PFA ca sa pot face o astfel de interpretare ? In caz ca nu, se poate semna o declaratie cum ca nu solicit sa fiu platita ?
Multumesc anticipat