avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 917 soluții astăzi

Rămâi informat cu avocatnet.ro, acum și pe Google News. Click aici și apasă pe urmărește-ne (follow sau steluță)!

Forum Discuţii juridice Traduceri traducere termen legal
Discuție deschisă în Traduceri

traducere termen legal

Buna seara! Ma puteti ajuta cu traducerea in engleza a termenului "grevat; a greva" ? Si, daca se poate, un dictionar on-line cu traduceri asemenea. Multumesc frumos!

Am reusit sa gasesc un corespondent in engleza: entailed (adj.). Dar nu stiu cat de corect este.
Trebuie sa traduc "grevat de datorii".
Ultima modificare: Joi, 30 Aprilie 2009
k os, utilizator
Cel mai recent răspuns: ContSters20980 , utilizator 22:22, 3 Mai 2009
"encumbered".

Iti recomand workbook-urile de aici, chiar daca sunt contra cost: [ link extern ]
Ca dictionar iti recomand Everest, care e gratis: [ link extern ]
Ultima modificare: Duminică, 3 Mai 2009
ContSters20980, utilizator
Merci frumos! (Am pus pe google-translate "grevate" (plural) si atunci a tradus "encumbered"... Ce chestie! )

Dictionarul Everst il foloseam inainte. Era chiar bun, da` nu l-am testat pentru termeni legali. O sa vad acum ce poate. ( Vezi ca ai pus un link gresit. Ala e programul Everest pentru informatii despre calculatorul personal. :) Dar e in regula. L-am gasit. Merci inca o data! )
Ai dreptate, am corectat linkul :)

~ final discuție ~

Alte discuții în legătură

Terenul nu este grevat de sarcini iordachenina iordachenina Buna ziua, Va rog sa ma ajutati cu acesta expresie in urmatorul context: Avand in vedere declaratia pe proprie raspundere a vanzatorilor ca terenul nu ... (vezi toată discuția)
Traducere adev. absolvent-bucuresti SimonaCR SimonaCR Buna-seara, Imi puteti recomanda un traducator autorizat unde-mi pot traduce adeverinta de absolvent facultate si cam ce preturi sunt!? Multumesc (vezi toată discuția)
Plângere pentru o traducere oficialã greºitã Schmetterling Schmetterling Buna ziua, Ma adresez voua deoarece nu stiu ce anume sa fac intr-o problema. Asa cum se intelege din titlul este vorba despre o traducere facuta gresit. Am ... (vezi toată discuția)