avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 1276 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri Certificare traduceri trimise prin e-mail - Protejare ...
Discuție deschisă în Traduceri

Certificare traduceri trimise prin e-mail - Protejare conþinut.

Buna ziua,

Sunt traducator PFA.
Pentru traducerile trimise prin e-mail unei firme din alt oras, trebuie sa-mi pun semnatura pe documentul tradus? Daca da, atunci cum se face acest lucru? Caci, altfel, de unde stiu eu daca firma pastreaza traducerea asa cum a fost facuta de mine?

Va multumesc!
Cel mai recent răspuns: kary0001 , utilizator 09:55, 4 Mai 2012
Irene28 a scris:

Si, din cate stiu, traducerea oficiala, facuta de un traducator autorizat, se legalizeaza la notarul cu care lucrati. Deci, acolo va fi pastrat un original, iar unul va ajunge la solicitantul traducerii.

Nu toate traducerile necesită legalizarea semnăturii.
Apoi, această proceudră presupune faptul că notarul confirmă că respectiva traducere a fost semnată de traducătorul respectiv (că semnătura de pe traducere este aceeaşi cu cea din specimenul de semnătură depus de traducător).

Notarul nu verifică traducerea în sine, deci nu are cum să ştie dacă în situaţia unei traduceri cu mai multe pagini, au fost scoase, modificate sau inserate pagini.
Deci, atenţie.
Buna ziua,
mi s-a solicitat specimentul de semnatura la un birou de traducere. Este legal? De ce au ei nevoie de specimenul de semnatura ?
Multumesc anticipat.
Nu i-ati intrebat de ce va solicita specimenul, in ce calitate?:hm: Sunt curioasa ce va raspunde reprezentantul firmei de traduceri la intrebarea asta:confused:....

Este o practica des intalinita a firmelor de traduceri dar nu inseamna ca este si legala. Este foarte probabil sa va solicite specimenul pentru legalizarea viitoarelor traduceri pe care le veti realiza dvs. (sa nu va deranjeze:foottap:...de parca s-ar putea substui persoanei dvs. pentru a depune specimenul...)
Specimenul de semnatura, copia de pe cartea de identitate si de pe autorizatia emisa de Ministerul de Justitie se depun personal la notariatele cu care colaborati direct/unde legalizati traducerile ce necesita aceasta procedura.

Este ilegala aceasta cerinta a firmei de traduceri! Legal si corect este ca dvs sa legalizati traducerile acolo unde considerati de cuviinta sau sa-l depuneti personal la biroul notarial cu care lucreaza firma respectiva.
Va recomand urmatoarea discutie, spuneti-mi daca are vreo legatura cu cerinta firmei de traduceri.
www.avocatnet.ro/content/for...
Va multumesc,
L.C.
Va multumesc pentru raspunsul acordat. Din pacate nu am intrebat. A fost totul foarte rapid, dar mi-am dat seama ulterior. Si eu ce as putea sa fac in aces caz? Daca refuz sa depun la ei specimenul, e posibil sa nu mai colaboreze cu mine nu ?:) sau cum ar trebui sa ma comport !? Multumesc anticipat
Sau: sa zic k pot sa merg impreuna cu ei la notar. dar ei ulterior nu pot lua specimenul de la notar:) daca se cunosc?:) banuiesc k a lasa specimenul la birou e cam la fel cu a lasa foi stampilate in alb nu? :(
Ultima modificare: Miercuri, 2 Mai 2012
kary0001, utilizator
Nu este legal, asa cum spuneam mai sus, sa vi se solicite sau sa lasati specimenul de semnatura unei firme de traduceri (exceptie facand notariatele) iar in privinta foilor stampilate in alb acestea nu se lasa absolut nimanui.

Pentru a se folosi de specimenul dvs. de semnatura ar insemna sa va falsifice semnatura semnand traduceri realizate de altii cu numele dvs. pe care sa le legalizeze la notarul "cunoscut" insa, este nevoie si de stampila dvs, alaturi de semnatura....
Pentru ca traducerea sa poata fi legalizata, incheierea de certificare a traducatorului trebuie semnata si stampilata de traducatorul autorizat asa ca, numai cu specimenul dvs. nu poate face mare lucru firma de traduceri.

Personal am evitat sa lucrez cu firme care nu-mi inspira incredere.
Le comunicati senin ca veti depune personal sepecimenul de semnatura la broul notarial cu care colaboreaza ei si nu vedeti niciun motiv pentru care ar trebui sa-l lasati si la ei. Solicitati datele biroului notarial cu care colaboreaza aceasta firma si mergeti singura sa depuneti specimenul de semnatura si copiile de pe acte ocazie cu care comunicati in mod expres notarului ca doriti sa fiti prezenta atunci cand se solicita legalizarea vreunui document, ca fiind tradus de dvs. si este prezentat de orice societate comerciala.
Daca firma respectiva insista sau pretinde ca asa este normal, solicitati sa va arate in care norme de aplicare a legii 178/1997 se specifica acest lucru si va aveti conforma cererii lor. Daca devin ostili si continua cu argumente fara sustinere legala veti realiza ca cea mai buna alegerea va fi sa nu colaborati cu ei.

In mod normal, noi putem traduce documente pentru clientul X si-l putem trimite la notarul la care avem specimenul de semnatura sa-si legalieze traducerea fara a fi nevoie de prezenta noastra insa daca dorim sa fim prezenti, nicaieri nu scrie ca nu se poate.
:luck:
L.C.

Alte discuții în legătură

Firma de traduceri cu practici neortodoxe - contra legii! Wannah Wannah Buna seara! Doresc sfaturi pertinente pentru ceea ce am sa povestesc mai jos: Se prezinta urmatoarea situatie: Am colaborat cu o firma de traduceri in trecut ... (vezi toată discuția)
Taxa legalizare semnatura traducator autorizat anton.alina anton.alina Numele meu este Alina Anton si sunt traducator autorizat de limba engleza si franceza. Va rog sa ma sfatuiti cum sa procedez in situatia urmatoare: vreau sa ... (vezi toată discuția)