Despre webinarii
Doar abonații premium au acces regulat la webinariile premium, realizate împreună cu specialiști de top, pe o multitudine de domenii - de la legislația muncii și fiscalitate până la cea de mediu sau GDPR.
Informațiile oferite de specialiști au o utilitate imediată și vin să rezolve probleme reale cu care orice companie se confruntă.
Sunt PFA si facturez un client din Franta in EUR : in factura folosesc limba franceza inclusiv la referinte.Dar echivalentul in RON este trecut in factura.
Pentru contabiliatea mea in Romania , ar trebui sa mai fac o factura in romana?
Potrivit punctului 78, alineatul 2 din normele art.155, la solicitarea organelor de inspecţie fiscală trebuie asigurată traducerea în limba română a facturilor primite/emise.
In opinia mea ar fi bine ca in spatele facturii originale in limba franceza, sa aveti si o traducere a acestiea.
Multumesc pentru precizare. Ca si solutie:
- pot sa mai fac o factura in spate in romana?
Inca o intrebare:
-eu folosesc un curs euro, specificat in contract pentru calculul sumei echivalente in EUR (mentionez ca initial am negociat in RON). Incasarea facturii e in EUR. La depunerea declaratiei 390 VIES se cere suma RON calculata la cursul de schimb valutar din data facturarii. Cele doua sume in RON difera. Este vreo problema?
Puteti sa o traduceti pe cea in franceza, sau daca e mai simplu mai printati una in romana.
Pentru nevoile de raportare in declaratia 390, utilizati cursul din data facturii, curs la care veti inregistra si in contabilitate factura.