Lucrez din Feb 2013 in Germania avand ca unic venit salariul primit prin contract de munca pe perioada nedeterminata ( 40 de ore pe saptamana).
Data fiind noile prevederi ale codului fiscal, in Decembrie am depus la administratia fiscala sector 5 de care apartin chestionar pentru stabilirea rezidenţei fiscale a persoanei fizice la plecarea din România ( valabil in limba Romana si Engleza) la care am atasat un certificat care sa ateste rezidenta fiscala in Germania ( eliberat de autoritatea fiscala din Germania) in limba Germana si Engleza
Astazi am primit pe e-mail un raspuns de la ANAF care contine mai multe elemente care arata ca functionarul care a analizat cererea nici macar nu a citit documentele, respectiv:
- Mi se solicita documente din Austria, desi primul rand din chestionar specifica clar ca am declarat venituri in Germania
- Mi se solicita traducerea legalizata in limba romana a documentului atasat
- Mi se solicita certifiatul de rezidenta fiscala - pare ca nu au inteles/pretind ca nu au inteles ca ceea ce am atasat este exact acel document, desi template-ul are ca si titlu pe langa denumirea in Germana si denumirea in Engleza "Certificate of Residence for the purpose of tax relief according to the Double Taxation Convention between Germany and Romania"
Data fiind situatia expusa anterior, as dori sa va intreb daca:
- Pot considera abuziva cerinta functionarului public de a traduce legalizat documentele, dat fiind faptul ca anaf-ul publica toate formularele legate de stabilizarea rezidentei fiscale si in engleza? Daca da, care ar fi caile de contestare?
- Daca raspund prin e-mail de la adresa de e-mail completata in formular, este ANAF-ul obligat sa considere raspunsul ca si raspuns oficial?