Depinde unde se foloseste acel contract. Bunoara, daca acel contract s-ar folosi in instanta, evident ca trebuie tradus pentru ca judecatorul nu e obligat sa stie ... chineza...sau alta limba in care a fost redactat. In acest sens art 112 C.pr.civ...
Cand avem de redactat contracte intre o parte romana si o parte straina, cel mai bine e de impartit foaia pe doua coloane .. Si avem romana intr-o parte si engleza/chineza in alta. Cu semnaturile partilor pe ambele coloane si am scapat de traduceri.. Si, evident, n-ar fi rau sa existe si o clauza care sa arate ce varianta primeaza in cazul unei neclaritati, unui conflict de interpretare...