avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 140 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Legislaţie europeană, CEDO, UE, ... Cerere Cedo - Strasbourg
Discuție deschisă în Legislaţie europeană, CEDO, UE, proceduri europene

Cerere Cedo - Strasbourg

Buna ziua! Am redactat o cerere pentru Cedo, insa nu stiu daca ar fi mai bine sa o trimit in lb engleza sau in lb romana. Care este diferenta si daca trebuiesc traduse si documentele (sentinte, acte) in engleza ? Am citit pe net ca daca o trimiti in lb romana nu are acelasi curs si corectitudine in solutionarea ei, partea romana putand influenta negativ rezultatul sau poate face disparuta cererea cu totul. Cate modalitati sunt de trimis: posta, fax, email? Astept parerea dvs.
Cel mai recent răspuns: CLAUDIU LASCOSCHI , Avocat 23:27, 26 Septembrie 2010
Deocamdata o puteti trimite in limba romana.
Documentele nu trebuie traduse in limba engleza in momentul sesizarii.
Folositi trimiterea prim posta cu confirmare de primire.Exista un cartonas rosu.

avocat Claudiu Lascoschi
Cum adica deocamdata? Daca nu le traduc in momentul sesizarii (adica al anexarii lor la cerere) atunci cand? Nu inteleg treaba cu cartonasul rosu...?!
Nu este ca la fotbal:)) cu cartonasul rosu...

La posta din cate retin exista un cartonas rosu pe care sa il completati special pentru CEDO.
Curtea o sa va ceara la un moment dat actele traduse dar in prezent nu sunteti obligat sa le traduceti in engleza.

avocat Claudiu Lascoschi
fiore6 a scris:

Buna ziua! Am redactat o cerere pentru Cedo, insa nu stiu daca ar fi mai bine sa o trimit in lb engleza sau in lb romana. Care este diferenta si daca trebuiesc traduse si documentele (sentinte, acte) in engleza ? Am citit pe net ca daca o trimiti in lb romana nu are acelasi curs si corectitudine in solutionarea ei, partea romana putand influenta negativ rezultatul sau poate face disparuta cererea cu totul. Cate modalitati sunt de trimis: posta, fax, email? Astept parerea dvs.


Limbile oficiale ale Curţii sunt franceza şi engleza, dar în prima fază până la admisibilitatea cererii, acestea pot fi redactate şi într-o limbă oficială a uneia din părţile contractante, deci poate fi folosită şi limba română.

Din momentul în care cererea a fost declarată admisibilă, trebuie folosită una din limbile oficiale ale Curţii, dacă preşedintele Marii Camere nu autorizează folosirea în continuare a limbii în care a fost întocmită, în acest caz partea care a solicitat autorizarea trebuie să asigure interpretarea sau traducerea în limbile engleză sau franceză a observaţiilor orale sau scrise, şi să-şi asume şi cheltuielile ce rezultă din aceasta.

Este recomandabil ca cererea de sesizare a Curtii sa fie trimisa prin posta cu confirmare de primire .
Legat de aceasta traducere; trebuie sa fie facuta neaparat la un birou de traduceri sau la notar sau o poate traduce si un profesor de engleza? Daca le trimit deja traduse mai platesc ceva?
In cazul in care se accepta cererea si se judeca, reclamantul are de platit cheltuieli de judecata ?

Alte discuții în legătură

Corespondena cedo andrei_pap87 andrei_pap87 Domnilor vi-as fi recunoscator daca mi-ati oferi un mic ajutor legat de corespondenta cu Curtea de la Strasbourg. Am formulat in august 2010 o actiune la ... (vezi toată discuția)
Poate cineva sa ma informeze intr-o problema?? Manole Dumitru Manole Dumitru Hotararile si celelalte acte care vor fi atasate la o plangere pentru a o depune la CEDO trebuiesc traduse intr-o limba straina acceptata de Curtea ... (vezi toată discuția)
Proces cedo ioana0606 ioana0606 Buna seara, Am si eu un amic foarte bun ,care Curtea de la CEDO i-a acceptat dosarul si acum trebuie sa trimita toate actele.Am inteles ca trebuiesc traduse ... (vezi toată discuția)