avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 681 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri Traducere refuzatã de autoritaþi! Conþinut ...
Discuție deschisă în Traduceri

Traducere refuzatã de autoritaþi! Conþinut ºtampilã "definitiva ºi irevocabilã" text incomplet

Am o sentinta de divort definitiva si irevocabila,pe care am dat-o spre traducere in limba germana.Iar aceasta traducere nu imi este acceptata in Germania,pe motivul ca nu este tradusa in totalitate stampila definitiva si irevocabila.Un rand din aceasta stampila pur si simplu este indescifrabila si probabil s-a omis din traducere,nu stiu.Mai doresc sa mentionez ca aceasta stampila apartine Judecatoriei Slatina,poate difera de la o Judecatorie la alta,nu stiu.Stampila incepe cam asa: Prezenta copie este conforma cu originalul sent. nr....din....aflata in dosar nr....se su.....(aici nu se intelege) apoi a ramas definitiva si irevocabila etc.Am nevoie urgent de ajutor,va rog!
Vorbiti cu traducatorul.
E posibil sa aveti nevoie de o noua legalizare daca nu se intelege scrisu.
Dar problema tocmai asta este,am nevoie de o noua legalizare,dar nu se poate descifra ce scrie in acel rand pe stampila.Ce fac?Eu sunt in Germania,aici am dat acel document spre traducere si mi se cere sa spun exact ce scrie in acel rand de stampila.
Va trebui sa scoateti o noua hotarare legalizata cu mentiunea irevocabil, de la instanta care a emis hotararea, iar apoi sa realizati o noua traducere...imputerniciti o persoana in acest sens
Mai doresc sa mentionez ca aceasta stampila apartine Judecatoriei Slatina,poate difera de la o Judecatorie la alta,nu stiu.Stampila incepe cam asa: Prezenta copie este conforma cu originalul sent. nr....din....aflata in dosar nr....se su.....(aici nu se intelege) apoi a ramas definitiva si irevocabila etc.Am nevoie urgent de ajutor,va rog!


Stampila respectiva are un continut similar in mai toate judecatoriile si continutul acesteia este:
"Judecatoria XX
Oras YY
Prezenta copie fiind conforma cu originalul aflat in dosarul acestei Judecatorii nr. ....YY.... se legalizeaza da catre noi.
Grefier, Definitiva si irevocabila ....data si stampila rotunda"


Datoria traducatorului era sa va solicite lamuriri in privinta textului ilizibil si in conditiile in care nu puteati afla continutul acelui rand, sa refuze realizarea traducerii pana la obtinerea unei noi copii a sentintei cu o stampila lizibila pentru a putea fi tradusa conform instructiunilor privind efectuarea si legalizarea traducerilor:

Din pacate, singura solutie pentru rezolvarea situatiei, asa cum v-a recomandat d-na av. Florea, este obtinerea unei noi copii de la Judecatoria emitenta (mentionati expres motivul pentru care solicitati o noua copie cu mentiunea "definitiva si irevocabila") pe care s-o dati aceluiasi traducator care ar trebui sa aplice un tarif redus avand in vedere situatia creata.
:luck:
L.C.

avocat_lascoschi@yahoo.com a scris:

Vorbiti cu traducatorul.
E posibil sa aveti nevoie de o noua legalizare daca nu se intelege scrisu.


Domnule, ce legatura are prefectura cu ... ?
Userul are o legalizare facuta partial, intrucat lipsesc elemente care puteau face legalizarea totala. Faptul ca actul original are o semnatura sau o stampila indescifrabila, nu ajuta userul deloc, chiar daca acesta ar face inca 100 de legalizari, actul original va ramane tot cu inscrisuri indescifrabile.
Cel mai probabil, userul trebuie sa faca o cerere catre instanta de unde a primit hotararea, pentru a-i fi eliberat un alt act in care semnaturile si stampilele sa fie lizibile.

Numai bine.

Alte discuții în legătură

Apostila pe hotararea de divort beatlen beatlen Bunaseara, sunt nelamurita in legatura cu apostilarea hotararii de divort. Am obtinut hotararea de divort definitiva si irevocabila la judecatoria sectorului 6 ... (vezi toată discuția)
Sentinta de divort spaniola? Adrian Adrian Adrian Adrian de la judecatoria din spania miau eliberat o copie dupa sentinta de divort am duso la notar in spania am legalizato am apostilao am traduso am legalizato ... (vezi toată discuția)