Denumirile organelor de stat, ale asociaţiilor, ale societăţilor comerciale, ale celorlalte persoane juridice etc. vor fi reproduse în limba din care se face traducerea, trecându-se în paranteză sinonimul lor în limba în care se face traducerea.
În actele prezentate în vederea traducerii din limba română într-o limbă străină, denumirile organelor de stat, ale societăţilor comerciale, ale celorlalte persoane juridice etc, redate prin iniţiale sau prescurtări, vor fi traduse fără prescurtări, cel puţin o singură dată.
~ final discuție ~