Trebuie sa stiti ca nu reprezinta semnatura. Asadar, nu are aceleasi efecte legale ca si semnatura, e doar o imitatie. Nu cred ca exista prevedere egala care sa o interzica, dar nu e valabila ca si semnatura.
Pai daca nu este interzisa, si nu este nici o prevedere legala care sa o interzica....de ce nu se poate folosi?
Pe mine ma intereseaza in cazul traducerilor. Este nevoie ca sa punem stampila si semnatura la imbinarea a 2 pagini (stampila si semnatura de legatura). Ma gandesc ca ar fi mai practic cu o astfel de stampila dar nu stiu exact prevederile legale in acest caz....
Se spune ca ceea nu este interzis de lege este permis.
In cazul de fata, semnatura olografa a traducatorului aplicata pe traducerile certificate de acesta trebuie sa fie consemnate "in original". Daca s-ar realiza o stampila cu semnatura traducatorului, aceasta nu ar mai fi "in original" si acest lucru ar putea duce la contestarea traducerii inscrisului, anularea documentelor traduse oficiale, etc.
Orice mod de copiere si imprimare a semnaturii, din punctul meu de vedere, reprezinta o copie iar copiile nu au valoare legala nicaieri.
L.C.