Buna ziua,
In dosarele care le-am avut/le am pe rolul instantei, am folosit mailuri, declaratii de venit traduse din lb engleza in lb romana de catre un traducator autorizat.
Intr-o citatie primita pt unul din procese, mi s-a pus in vedere sa depun traducerea legalizata a inscrisurilor de la dosar.
Avand in vedere ca m-am folosit de aceste inscrisuri si in alte dosare, fara sa fie necesara legalizarea, as vrea sa va intreb daca este obligatoriu acest lucru.
Va multumesc
Buna seara. Da, este adevarat ca as fi putut gasi cu usurinta info acolo, dar la vremea respectiva mi se cerea sa depun, in alt dosar, si textul in lb engleza, deoarece la dosar erau doar traducerile in lb romana. Si, ingrijorata fiind sa nu treaca trm legal...mi-a scapat.
Eu nu spun ca instanta este vinovata, dar m-a indus in eroare faptul ca in alte dosare, unde am folosit aceleasi traduceri, nu mi-a fost solicitata legalizarea. Si de aici intrebarea mea...
Multumesc pt raspuns.
Revin cu noua situatie...#-o
Notarul refuza legalizarea traducerilor, deoarece toate documentele de pe care s-au efectuat traducerile sunt trimise pe mail, nefiind originale. Dar sunt semnate.
Am facut o cerere scrisa, nu a dorit sa o primeasca. Speram ca astfel sa pot face dovada refuzului in instanta, dar...n-am avut succes.
In instanta, bineinteles ca nu-mi dau cuvantul de onoare ca am incercat sa legalizez, iar jud ma va crede... Ce ma sfatuiti sa fac? Cum pot dovedi refuzul notarului?
Dovezi in instanta
ianstef
Buna ziua
as dori, daca se poate sa ma ajutati, in urmatoarea problema:
sunt angajat la o firma multinationala si intentionez sa dau firma in judecata pt ... (vezi toată discuția)