Despre webinarii
Doar abonații premium au acces regulat la webinariile premium, realizate împreună cu specialiști de top, pe o multitudine de domenii - de la legislația muncii și fiscalitate până la cea de mediu sau GDPR.
Informațiile oferite de specialiști au o utilitate imediată și vin să rezolve probleme reale cu care orice companie se confruntă.
tgeorgescu
Utilizator 1din 1 utilizatori consideră acest răspuns util
In principiu, o persoana trebuie sa poarte acelasi nume si prenume in toate tarile in care este cetatean.
In caz de alfabete diferite, numele este transliterat.
De asemenea, schimbarea numelui intr-o tara in care sunteti cetatean trebuie comunicata oficial tuturor tarilor in care sunteti cetatean. Exceptie: refugiatii politici.
Va multumesc pentru raspuns. A-ti putea sa ma indreptati exact la codul (articol, aliniat) din lege care specifica acest lucru? Va multumesc frumos si apreciez timpul acordat!
Nu cunosc. Banuiesc ca acest lucru este reglementat prin tratate internationale. Iar acordurile internationale nu e obligatoriu sa fie semnate de toate statele.
Si s-ar putea ca autoritatile romane sa nu faca diferenta intre Aaron (scris evreieste) si Aron sau Aharon (scris evreieste). Deci poate fi o deosebire in alfabetul evreiesc, dar nu in transliterarea in limba romana. Adica functionarii pot recunoaste ca v-ati schimbat numele in evreieste, dar conform normelor de transliterare sa nu existe o diferenta.