Toate doamnele și domnișoarele pe care le știu se duc, mai rar sau mai des, la „coafor” pentru a-și tunde, vopsi sau aranja părul, înțelegând prin „coafor” locul unde se petrec toate aceste operațiuni; salonul de înfrumusețare, cum ar veni. Atât de des am auzit exprimarea asta și atât de firesc spusă, încât nu mi-am imaginat nicio clipă că ea ar fi greșită. Ei bine, dicționarul descrie total altceva.
Newsletter avocatnet.ro: „Viitorul digital" și „10 de azi" Primești gratuit suplimentul de weekend despre impactul tehnologiei și cum să folosești AI, plus sinteza „10 de Azi" (L-V) cu cele mai importante știri și noutăți legislative. Rămâi informat, zi de zi și weekend de weekend!
Cuvântul „coafor”, provenit din franțuzescul „coiffeur”, înseamnă de fapt „bărbatul care are meseria de a coafa”, potrivit Dicționarului Explicativ al Limbii Române. El nu desemnează, deci, locul în care ne coafăm, ci omul care întreprinde această activitate.
Cu alte cuvinte, „coafor” este termenul masculin al mai-cunoscutei ocupații de „coafeză”.
La plural, bărbații care coafează se numesc „coafori”.
Citiți aici toate articole publicate în Ghidul pentru supraviețuirea limbii române.
--
Acest material este destinat exclusiv informării dumneavoastră personale, conform termenilor și condițiilor de furnizare a serviciilor avocatnet.ro. Conform legislației în vigoare, este strict interzisă copierea, reproducerea, redistribuirea, republicarea sau orice altă formă de reutilizare a acestui conținut, integral sau parțial, fără consimțământul scris al avocatnet.ro. Nerespectarea acestor prevederi poate atrage răspunderea civilă, contravențională sau penală.
Comentarii articol (5)