avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 466 soluții astăzi

Conferință avocatnet.ro: Avalanșă de modificări în Codul muncii - analize și detalieri. Tot ce trebuie să știe angajatorii pentru conformare la noua legislație. Rezervă loc și participă → 

Forum Discuţii juridice Traduceri dorim colaborare cu Revizor-jurist, limba germana
Discuție deschisă în Traduceri

dorim colaborare cu Revizor-jurist, limba germana

Firma noastra doreste colaborare cu un jurist cu atestat de traducator de limba germana. Detalii mai jos.

Pentru a candida va rog trimiteţi un CV cu date complete de contact la:
Astridc@romanian-translations.ro

Detalii la tel. / fax: 031-418.6286 sau la Astridc@romanian-translations.ro

Revizor traduceri juridice germană > română, freelance
Descrierea postului:
- va corecta traducerile cu profil juridic efectuate de traducători de specialitate (legislaţie, sentinţe, hotărâri judecătoreşti, etc.) din limba germană în limba română si va efectua evaluări
- va asigura conformitatea traducerilor cu legislaţia în vigoare şi cu domeniul juridic respectiv
- asistarea echipei de traducători şi rezolvarea nelămuririlor funcţionale, terminologice şi lingvistice privitoare la textele de tradus
- asistenţă terminologică
- traduceri ocazionale din germană în romană, în domeniul specificat mai sus

Cerinţe:
- licenţiat în drept;
- cunoştinţe aprofundate limba germana (scris, citit, vorbit, gramatică)
- experienţă ca revizor jurist sau ca traducător in domeniul traducerilor cu profil juridic
- vechime în muncă minim 2 ani
- cunoaşterea aprofundată a limbajelor de specialitate juridice în limbile germana şi română
- cunoaşterea foarte bună a aspectelor limbii române (stil, sintaxă, gramatică, ortografie, vocabular etc.)
- cunoştinţe despre Uniunea Europeană şi instituţiile acesteia;
- cunoştinţe bune de calculator şi experienţă cu Word, Windows, e-mail, internet
- capacitatea de a finaliza lucrările la data limită convenită
- capacitate de a respecta instrucţiunile primite
- gândire logică
- inteligenţă, eficienţă, corectitudine, mândrie profesională, entuziasm
- constituie avantaj atestatul de traducător din germana în romană, în domeniul juridic
- constituie avantaj experienţa cu cel puţin un program CAT (Trados, Wordfast, SDLX, DejaVu, etc.)
- posibilitate de a emite facturi (PFA, PF sau persoană juridică)

Beneficii:
- lucru de acasă în sistem freelance (lucru de la distanţă), pe bază de comandă şi factură
- bonusuri pentru lucrări efectuate corect

Alte discuții în legătură

Dorim colaborare cu traducator juridic - limba germana Star Star dorim colaborare cu un traducator specializat in traduceri juridice, limba germana. Pentru a candida va rog trimiteţi un CV cu date complete de contact ... (vezi toată discuția)
Fisa post michou michou Ma poate ajuta cineva cu un model fisa de post pentru posturile: Traducator Cod COR: 244406 Translator Cod COR: 244407 Fisele de post mi le puteti ... (vezi toată discuția)
Caut un dictionar juridic roman-spaniol dumitrescu_corina_elena dumitrescu_corina_elena Buna! Sunt studenta la Drept si am nevoie de un dictionar juridic roman-spaniol pentru a aprofunda cunostiintele juridice in aceasta limba straina. Aveti ... (vezi toată discuția)