avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 898 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri tarife traduceri
Discuție deschisă în Traduceri

tarife traduceri

tocmai am obtinut autorizatia de traducator pt limbile engleza si franceza, insa nu stiu ce preturi se practica in acest domeniu ca si PFA???? Ma poate ajuta cineva..va rog..:(
Cel mai recent răspuns: ContSters20980 , utilizator 14:34, 24 Martie 2009
faptul ca atat dvs cat si colegul dvs vorbiti fara sa stiti ce scrieti ma intriga placut

eu zic sa va multumesc pentru sanctionarea viitoare si atentioarea dvs, care sunt un progres

(faptul ca criticati traducatorii e laudabil in sine, chiar rupt de contextul discutiei)

va invitam pe forumul UNTAR Clubul Traducatorilor unde va puteti aduce aportul semnificativ

atat dvs cat si colegul dvs nu faceti decat sa rastalmaciti vorbe si nu stiti sa cititi o parere avizata a unui traducator autorizat scrisa in limba romana, membru fondator al Uniunii Nationale a Traducatorilor Autorizati din Romania, care vine cu texte de legi, nu cu glume ipotetice gen pitici si Muenchhausen, atitudinea dvs nu este departe de a colegului dvs prin postarile anterioare chiar daca nu folositi aceste expresii explicit

dvs nu aveti criterii juridice sau profesionale, dar aveti lipsuri imense in domeniul traducerilor autorizate

raspundeti la urmatoarea intrebare: cand a fost completata ultima data legea traducatorului autorizat si la ce se refera completarea?

ref PS PPS lasati formalismul ieftin avocatesc, nu e momentul sa dati lectii de legislatia traducatorului autorizat pe care nu ati citit-o niciodata in viata dvs pentru ca sincer nu v-a interesat

oameni care nu se pricep dar au pareri avizate si au un bagaj de expresii mirobolant, dar "nul"
faptul ca dvs nu stiti, nu ma face pe mine atoatestiutor !! (doamne fereste de asa lipsuri intelectuale)
nu intentionam sa va complexez

si nici membru fondator UNTAR nu a vrut sa il complexeze pe domnul ca a inceput cu expresiile gen "he is the master of the world" pe care le insinuati in continuare cu succes inclusiv dvs, in mod gratuit

aveti un bagaj juridic foarte limitat. nivelul ironiilor venite din partea juristilor e un subiect de profunzime intelectuala absconsa

va rog sa coborati inclusiv dvs cu picioarele pe pamant
nu numai colegul, impreuna sustineti acelasi punct de vedere,
sa va traduc:
parerea dvs si a colegului dvs (imi este indiferent daca este jurist sau nu la expresiile pe care le foloseste) este ca
membrul fondator UNTAR nu stie ce vorbeste

asta sustineti dvs fara argumente profesionale
adica va aflati in treaba si nu stiti sa cititi limba romana din mesajele explicite ale lui teufelssohn
pentru ca "va pierdem noi timpul" inclusiv al dvs

va rog sa ma sanctionati daca nu am inteles corect

atat lucri ,cel care a initiat firul, u n i n c e p a t o r , cat si dumneavoastra faceti aceeasi greseala de incepator: nu va adresati unei asociatii profesionale, care sa va dea un raspuns.

aveti macar posibilitatea sa formulati pe limba romana o intrebare profesionala la obiect la care sa va raspunda UNTAR?
sau nu?
incapacitatea deja dovedita rezulta din inabilitatea de a citi un raspuns dat explicit si de a respecta parera unui membru al unei asociatii profesionale dat cu toata seriozitatea, care nu are ca scop sa va eclipseze sau sa va complexeze sau sa va inferiorizeze, sau sa va leze intentionat in lipsa dvs de cunostinte,
singurul dvs argumente este ca sunteti lezati si complexati de inferioritatea dvs, pe care o declarati singuri si care nu este un argument juridic.
necunoasterea in cauza nu va absolva de ceea ce va complexeaza, pentru ca asta e realitatea:
sunteti complexati, dupa cum ati recunoscut deja

faptul ca vorbiti limba romana nu inseamna ca va exprimati coerent din punct de vedere profesional, dar faceti tot posibilul sa vorbiti limbi care sunt straine de traducatorii din bransa


nulitatea actului juridic nu are legatura cu inscrisurile oficiale ?
presupun ca nu stiti ce afirmati...
dovediti ca nu aveti nici o legatura cu domeniul traducatorilor autorizate, va uram bun venit intr-un domeniu necunoscut
intrebarea dvs este inocenta, va da usor de gol, daca afirmati ca va pricepeti la nivel profesionist, ceea ce nu este cazul
Ultima modificare: Luni, 23 Martie 2009
ContSters83715, utilizator
deja plictisit

NU ATI CERUT ajutor ci ati facut "completari" la o discutie care oricum era pe langa subiect
Poate sunteti membru UNTAR, insa in acast context (greu de crezut) DESCHIDETI OCHII. Ati putea pace ceva practic nu intalniri de doi lei fara niciun fond prin statiunile montane

Actul juridic nu are mare legatura cu inscrisurile oficiale dar ma rog....(1 din 3 copii din Germania cred ca vaca e mov--asa ca nu ma mai mira nimic)

SA formulam o intrebare pentru UNTAR???????????????????????De ce? Nu avem nicio problema. Din contra.....

Aveti idee cum e si cu legea asta....?? sa citeasca un cod sau o lege poate ORICINE. Pentru a o intelege si a avea o minima idee despre cum se aplica iti mai trebuie un pic de ...... Multa bafta in profesie....
macovei2000 a scris:
atat dvs cat si colegul dvs nu faceti decat sa rastalmaciti vorbe si nu stiti sa cititi o parere avizata a unui traducator autorizat scrisa in limba romana, membru fondator al Uniunii Nationale a Traducatorilor Autorizati din Romania

Imi pare rau, dar niciodata un profesionist chiar desavarsit in altceva decat drept nu va emite o parere avizata despre interpretarea unei legi. Putem discuta despre cum ar trebui sa fie, despre lipsurile resimtite din practica, dar atat.

dvs nu aveti criterii juridice sau profesionale, dar aveti lipsuri imense in domeniul traducerilor autorizate

Ce bine ca nu fac traduceri autorizate atunci!

raspundeti la urmatoarea intrebare: cand a fost completata ultima data legea traducatorului autorizat si la ce se refera completarea?

E atat de pueril sa credeti ca un avocat nu are program legislativ sau ca nu stie macar sa consulte repertoriul legislativ de pe site-ul camerei deputatilor... Fie, totusi: OUG 80/2005, care a introdus art 15 in lege.

ref PS PPS lasati formalismul ieftin avocatesc

Formalismul asta exista pe acest forum in fiecare zi, iar daca nu va place nu aveti decat alegerea de a nu mai posta pe forumul Avocatnet.

nu e momentul sa dati lectii de legislatia traducatorului autorizat pe care nu ati citit-o niciodata in viata dvs pentru ca sincer nu v-a interesat

Nu am dat lectii despre legislatia respectiva si nu aveti dvs habar ce am citit eu si ce nu. Macar putin bun simt in acest sens tot ati putea arata.

faptul ca dvs nu stiti, nu ma face pe mine atoatestiutor !! (doamne fereste de asa lipsuri intelectuale)

Chiar nu va cititi posturile ca sa vedeti de cate ori ati stiut dvs mai bine ce a citit sau ce stie altcineva? (de ex. "va atrag atentia inca o data ca nu stiti care este numarul completarilor la legea traducatorului autorizat, stiti?")

nu intentionam sa va complexez

Chiar daca ati fi intentionat nu ati fi avut cum. N-ar putea sa ma complexeze decat o persoana cu pregatire juridica si care sa demostreze anumite calitati in discurs (in primul rand argumente, in al doilea rand elocinta si in al treilea rand bun simt).

si nici membru fondator UNTAR nu a vrut sa il complexeze pe domnul ca a inceput cu expresiile gen "he is the master of the world" pe care le insinuati in continuare cu succes inclusiv dvs, in mod gratuit

Eu n-am insinuat nimic, iar expresia citata chiar ca nu are nicio legatura cu discutia.

aveti un bagaj juridic foarte limitat.

Asta va garanteaza prima sanctiune oficiala.

parerea dvs si a colegului dvs (imi este indiferent daca este jurist sau nu la expresiile pe care le foloseste) este ca membrul fondator UNTAR nu stie ce vorbeste

E regretabil daca asta ati inteles. Ideea centrala era faptul ca nu UNTAR "dezleaga" itele legii in materia traducerilor si ca referirile la reglementarea altor profesii, cum ar fi cea de notar, nu au nicio legatura cu exercitarea profesiei de traducator. Nici nu mai revin la detalii cum ar fi autoritatea publica pe care dl respectiv o dorea pentru traduceri si care este de neconceput atata vreme cat nici macar actul initial nu este de autoritate publica...

asta sustineti dvs fara argumente profesionale

Poate profesioniste. Este parerea dvs si aveti tot dreptul la ea, pacat insa ca in exprimarea ei ati ales sa nesocotiti niste reguli esentiale de bun simt continute inclusiv de regulamentul forumului.

adica va aflati in treaba si nu stiti sa cititi limba romana din mesajele explicite ale lui teufelssohn

Iarasi un motiv explicit de sanctiune. Partea buna e ca macar eu stiu sa scriu in limba romana :)

pentru ca "va pierdem noi timpul" inclusiv al dvs

Care o fi legatura cu fraza anterioara n-am sa inteleg niciodata. E clar, limba dvs imi e straina.

va rog sa ma sanctionati daca nu am inteles corect

Sanctiunile vin pentru ceea ce ati scris, iar nu pentru ceea ce ati inteles sau nu.

atat lucri ,cel care a initiat firul, u n i n c e p a t o r , cat si dumneavoastra faceti aceeasi greseala de incepator: nu va adresati unei asociatii profesionale, care sa va dea un raspuns.

Din pacate raspunsul unei astfel de asociatii nu valoreaza nimic cand vine de aplicarea concreta. Numai instanta are puterea de a aplica legea si de a o interpreta si daca nu stiati, la registrul comertului sunt judecatori cei care inmatriculeaza SRL-urile de traduceri.

aveti macar posibilitatea sa formulati pe limba romana o intrebare profesionala la obiect la care sa va raspunda UNTAR?

UNTAR nu poate in mod valabil comunica o interpretare a legii, chiar daca e legea dupa care functioneaza membrii sai.

incapacitatea deja dovedita rezulta din inabilitatea de a citi un raspuns dat explicit si de a respecta parera unui membru al unei asociatii profesionale dat cu toata seriozitatea,

Ba parerile se respecta, argumentele se combat. Asta pana la jignirile aduse de dvs.

care nu are ca scop sa va eclipseze sau sa va complexeze sau sa va inferiorizeze, sau sa va leze intentionat in lipsa dvs de cunostinte,

Nu stiu cum vine leze asta, dar cu toata lipsa mea de cunostinte, macar regulamentul forumului tot il stiu. Si il si aplic.

singurul dvs argumente este ca sunteti lezati si complexati de inferioritatea dvs, pe care o declarati singuri si care nu este un argument juridic.

Asta este ceea ce ati inteles dvs, nimic mai mult. Si asta spune multe.

sunteti complexati, dupa cum ati recunoscut deja

Nu-i asa? In fiecare mesaj numai asta a scris toata lumea... :))

faptul ca vorbiti limba romana nu inseamna ca va exprimati coerent din punct de vedere profesional, dar faceti tot posibilul sa vorbiti limbi care sunt straine de traducatorii din bransa

Nu cred totusi ca va depaseste nimeni la acest aspect.

nulitatea actului juridic nu are legatura cu inscrisurile oficiale ?

In primul rand era vorba de calitate oficiala, nu de inscris oficial: "Orice incepator stie: calitate oficiala e Netransmisibila terilor.". In al doilea rand, nulitatea poate afecta orice tip de act, fie el oficial sau nu, deci nu exista o legatura directa intre nulitate si acte oficiale.

dovediti ca nu aveti nici o legatura cu domeniul traducatorilor autorizate, va uram bun venit intr-un domeniu necunoscut

Cred ca n-ati inteles: niciun jurist (in sens larg) nu are legatura cu domeniul traducerilor decat daca este si traducator. Asta insa nu inseamna ca nu stie sa citeasca, sa inteleaga si sa interpreteze un text legal. Ceea ce dvs si tot UNTAR-ul la un loc, din simplul motiv ca nu aveti pregatire juridica, nu puteti face.

intrebarea dvs este inocenta, va da usor de gol, daca afirmati ca va pricepeti la nivel profesionist, ceea ce nu este cazul

Nu stiu despre ce intrebare e vorba, nu stiu despre ce profesionism am afirmat si nici de unde stiti dvs ce e cazul si ce nu (din nou), dar deja am pierdut numarul incalcarilor regulamentului de postare in mesajele dvs.
"ca referire la reglementarea altor profesii, cum ar fi cea de notar, nu au nicio legatura cu exercitarea profesiei de traducator autorizat" - afirmatie incorecta, simplu - nu ati citit legea notarului, chiar daca ati citit-o nu ati inteles-o, eu va garantez ca nici nu ati citit-o pentru ca dovedeste necunoastere profunda a textelor de lege

Ce poate UNTAR sa faca - o campania de informare despre cine poate si cine nu poate face inscrisuri oficiale legal indreptata catre consumator. Aveti linkurile trimise anterior dar puteti accesa si forumul asociatiei asa cum ar fi trebuie sa faca si incepatorul care a initiat firul si a pus o intrebare, dar care nu a stiu cui sa adrese intrebarea si a postat-o de dragul informatiei date de altcineva decat de o asociatie profesionala. Solutia ar fi juristii care au dat raspunsuri nesatisfacatoare sa nu mai faca afirmatii gratuite de amorul artei ieftine. Afimatiile juristilor pana acum sunt un kitsch legislativ in domeniul traducerilor autorizate.

Propozitia anterioara e valabila pentru toti incepatorii, juristii si traducatorii autorizati pentru a evita afirmatii de genul "ca referirile la reglementarea altor profesii, cum ar fi cea de notar, nu au nicio legatura cu exercitarea profesiei de traducator autorizat" - afirmatie incorecta si care trebuie sa primeasca un raspuns pe masura: domnilor juristi, nu cunoasteti legile, vorbiti in necunostinta de cauza, ca si cand cu asta va ocupati dvs zilnic: cu traduceri autorizate. Repet ca juristii de dragul discutiei induc in eroare si nu au o parere avizata, avand in vedere nenumarete gafe de necunoastere, care se scuza.

Cu stima
Stefan Macovei
presedinte
UNTAR



Faptul ca o lege se aplica sau se interpreteaza altfel decat (sau dimpotriva nu se poate aplica) percepe o persoana sau un grup restrans de persoane NU inseamna ca este prost inteleasa sau induce in eroare.

Chiar daca nu sunt membru al UNTAR sau traducator autorizat am cunostinte despre "domeniul traducerilor" muuult mai intinse decat aveti dvs impresia. Nu are rost sa discutam despre activitatea UNTAR pentru ca nu este topicul.

Nu am nimic impotriva profesie dar se pare ca dvs nu vreti (sau nu puteti ) sa intelegeti cateva lucruri simple (care au iscat si discutia) Sau pur si simplu nu aveti cu sa argumentati dimpotriva

Traducatorii AUTORIZATI nu sunt singurii care desfasoara aceasta profesie
SRL sunt cat se poate de legale pentru ca asa prevede legea si este normal si firesc. In general SRL-urile ofera servicii mult mai vaste decat ar putea 1 bucata pfa. (traduceri pe aproape toate lb, intermediere legalizare, consultanta, transport etc).

Si ca sa nu credeti ca aceste situatii exista doar in bransa dvs va mai dau un exemplu: MANDATARII (cu reclama de mandatar) care reprezinta diversi clienti in instanta. Inconvenientul??? nu pot pune concluzii
In cazul profesie dvs traducatorul autorizat are dreptul de a traduce acte pentru ceva institutii ale statului

Oricum banuiesc ca sunteti familiarizat si cu legislatia altor state in care "autorizat" inseamna o declarati pe propria raspundere de cunoastere a limbii respective

Alte discuții în legătură

Greseala traducatorului CorinaRad CorinaRad Buna ziua Sunt traducator autorizat de mai putin de un an, iar in urma cu cateva zile am gresit anul nasterii dintr-un certificat de nastere. Nu am observat ... (vezi toată discuția)
Renuntare la legalizarea semnaturii traducatorului de catre notarul public cedeprobleme cedeprobleme Buna ziua, In noul proiect de statut al Notarilor Publici exista vreun amendament/propunere cu privire la renuntarea la legalizarea semnaturii traducatorului ... (vezi toată discuția)
Legea traducătorilor și interpreților judiciari - pro reglementarea totală a acestei profesii reglementate Ovidiu Martin Jurj Ovidiu Martin Jurj De ani de zile, ONGul nostru, U.N.T.A.R., luptă pentru reglementarea totală a profesiei de traducător și interpret autorizat în toate aspectele ei, ... (vezi toată discuția)