macovei2000 a scris:
citat
Este un citat dintr-un text adresat cui? Vad ca in final cereti si masuri si chiar n-am inteles.
"1) Cine nu este traducator autorizat, dar vinde o traducere autorizata, ca si cand ar fi inregistrat in buna regula ca traducator autorizat comite un lant de infractiuni si abateri: fals in acte, deoarece doua personae lucreaza la aceeasi traducere autorizata, in loc doar de traducatorul Autorizat. Emiterea de facturi duble rezulta in crearea de fals in acte publice deoarece se emite o factura de catre o persoana inexistenta.
Falsul in inscrisuri, nu in acte, nu vad cum ar putea fi incident. El se comite in una din urmatoarele moduri:
"
Falsificarea unui înscris oficial prin contrafacerea scrierii ori a subscrierii sau prin alterarea lui în orice mod, de natură să producă consecinţe juridice, se pedepseşte cu închisoare de la 3 luni la 3 ani." - falsul material in inscrisuri oficiale;
"
Falsificarea unui înscris oficial cu prilejul întocmirii acestuia, de către un funcţionar aflat în exerciţiul atribuţiilor de serviciu, prin atestarea unor fapte sau împrejurări necorespunzătoare adevărului ori prin omisiunea cu ştiinţă de a insera unele date sau împrejurări, se pedepseşte cu închisoare de la 6 luni la 5 ani." - falsul intelectual
"
Falsificarea unui înscris sub semnătură privată prin vreunul din modurile arătate în art. 288 (primul citat, n.n.), dacă făptuitorul foloseşte înscrisul falsificat ori îl încredinţează altei persoane spre folosire, în vederea producerii unei consecinţe juridice, se pedepseşte cu închisoare de la 3 luni la 2 ani sau cu amendă." - falsul in inscrisuri sub semnatura privata.
Chiar daca traducerea ar fi intocmita de o persoana ce nu are aceasta calitate, dar ar fi atestata si deci insusita de un traducator autorizat, atunci nu avem de-a face cu infractiunea de fals. Pana la urma cel care semneaza isi asuma raspunderea, iar fapta poate ramane cel mult un delict civil.
2) O entitate neautorizata care face publicitate inselatoare la traduceri autorizate, nu poseda nici un deocument legal pentru a desfasura aceasta activitate
Documentul de autorizare a unei societati comerciale este, de regula, inregistrarea in registrul comertului. Exceptiile de la aceasta regula sunt expres prevazute de lege, ceea ce inseamna ca daca nu e reglementata exceptia (iar la traduceri nu este), nu e nevoie de nimic altceva.
3) Ilegalitatea unui fals traducator “autorizat” opinam ca este practica comerciala incorecta si trebuie luate toate masurile care se impun
Numai in masura in care se inscrie in "
Afirmarea că un comerciant, inclusiv practicile sale comerciale, sau că un produs a fost agreat, aprobat ori autorizat de un organism public sau privat, în cazul în care nu este adevărat, ori afirmarea că a fost agreat, aprobat sau autorizat fără a respecta condiţiile de agreare, aprobare sau autorizare", aceasta fiind o practica comerciala incorecta prevazuta in anexa la legea nr. 363/2007.
4) Sanctiunea nulitatii absolute a documentului arata ca actul nu a fost in buna regula predat cu documente fiscale de catre traducatorul autorizat, deoarece, altcineva are aceleasi competente ca traducatorul autorizat, fara sa fie autorizat.
Nulitatea actului juridic nu are legatura cu predarea documentelor fiscale. Nulitatea presupune lipsa unuia din elementele de validitate chiar in momentul incheierii actului juridic (capacitatea, consimtamantul, obiectul, cauza, forma ad validitatem - daca e cazul, fraudarea legii), iar nu formalitati ulterioare. Nu v-am inteles argumentul si nici ce urmariti sa demonstrati cu el.
5) Lipsa unei autorizatii detinute de catre entitatea emitenta, arata ca documentul este sub sanctiunea nulitatii absolute a documentului “autorizat”.
Credeam ca autorizatia se detine de solicitant iar nu de autoritatea emitenta. In al doilea rand, nulitatea afecteaza actul juridic (adica manifestarea de vointa cu intentia de a produce efecte juridice), iar nu documentele care constata asemenea acte juridice. O mica nuanta foarte importanta.
Pe ce baza considerati lipsa autorizatiei ca fiind cauza de nulitate absoluta?
6) Documentele si inscrisurile oficiale au un regim special.
Depinde ce intelegeti prin "special". Pana una alta, potivit codului penal
"Înscris oficial" este orice înscris care emană de la o unitate din cele la care se referă art. 145 (adica autorităţile publice, instituţiile publice, instituţiile sau alte persoane juridice de interes public)
sau care aparţine unei asemenea unităţi, iar traducatorii si actele lor nu sunt in aceasta categorie.
7) Existenta in paralel a altor organisme care nu sunt autorizate prin lege creeaza grave innereguli atat pentru consumatori cat si pentru tradutorii autorizati in buna regula care predau traducerea autorizata beneficiarului cu documente fiscale emise de traducatorul autorizat.
"Inneregulile" nu stau in documente fiscale. Si cei neautorizati pot emite foarte bine documente fiscale si pot plati darile catre stat in mod legal. Fiscalitatea si validitatea unor acte sunt total separate.
8) Daca exista in paralel entitati neautorizate, care functioneaza ca traducatori autorizat, ele functioneaza ilegal
Eh aici e mai complicat, deoarece legea 178/1997 nu reglementeaza decat activitatea "interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de Ministerul Justiţiei". Peste tot in lege se foloseste aceasta circumstantiere, de unde rezulta ca ceilalti (adica cei folositi de omu de rand) nu se supun aceleiasi cerinte si le ajunge atestarea de la Min. Culturii.
9) Calitatea oficiala de traducator autorizat nu e transmibilia tertilor. Transmitrea tertilor a calitatii oficiale rezulta in numeroase incalcari ale legii: publicitate inselatoare, practice comerciale incorecte, emiterea de documente fiscale false, evaziune fiscala, si multe alte incalcari grave.
In ce rezida aceasta calitate "oficiala"?
Apoi, niciodata o calitate personala (fie ea oficiala sau nu) nu e transmisibila, motiv pentru care a doua fraza a dvs nu are o premisa corecta. Nici nu mai revin asupa diferentierii de tratamentul fiscal, care nu are legatura cu legalitatea actului in sine. Daca va referiti la SRL-urile care fac traduceri, in cazul lor documentele fiscale stau chiar bine si nu e vorba de evaziune fiscala (adica sustragerea unor venituri de la impozitare).
10) Existenta in parelel a altor entitati neautorizate de catre Ministerul Justitiei in paralel cu traducatorii autorizati in buna regula este o fapta care trebuie pedepsita confirm legilor din Romania, care nu autorizeaza alte personae/entitati in paralel.
Din nou revin la faptul ca legea 178/1997 se refera numai la autorizarea "interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de Ministerul Justiţiei". Pe langa acestia mai sunt si altii, care e clar ca nu e nevoie sa fie autorizati la fel.
11) Entitatile neautorizate nu sunt supuse nici unui regim de autorizare si creeaza grave prejudicii consumatorilor dar si traducatorilor autorizati, care nu practica practice comerciale incorecte.
Se spune "practici incorecte" iar practicarea practicii e cam... dubioasa. Daca entitatile neautorizate nu desfasoara servicii pentru organele de urmărire penală, instanţele judecătoreşti, birourile notarilor publici, avocaţi şi Ministerul Justiţiei atunci nu exista lege care sa le ceara autorizare.
12) Opinam ca nefiind traducator autorizat nu ai dreptul sa desfasori legal in paralel traduceri autorizate, fara sa fii autorizat de drept.
Autorizarea nu este "de drept", este potrivit legii. Idem punctul 11.
13) Opinam ca nu poti sa afirmi prin publicitate inselatoare ca faci legalizari, decat daca ai statut legal de notar
Este adevarat numai cu privire la legalizarea actelor beneficiarului. Sa afirmi ca produci solicitantului un act emis de tine, gata legalizat, este legal. E ca si cum eu afirm ca dau declaratii autentificate, ceea ce e perfect adevarat pentru ca notarul legalizeaza semnatura mea (ca si a traducatorului) pe act.
14) Opinam ca nu poti legal sa faci publicitate inselatoare ca executi supralegalizari sau apostilari daca nu ai statut de tribunal
Amuzanta afirmatia avand in vedere ca, spre deosebire de statutul de notar, statutul de tribunal nu poate fi dobandit :) . Din nou trebuie facuta distinctia intre promovarea unor servicii rezervate tribunalului pentru actele solicitantului (desi si asta se poate intermedia la o adica) si promovarea livrarii unei traduceri cu tot cu supralegalizare sau apostilare, datorita faptului ca este vorba de un act emis de cel care promoveaza.
15) Opinam ca publicitatea la activitati cum ar fi legalizare, autorizare, apostilare revin exclusiv autoritatilor competente abilitate si nu unor entitati p a r a l e l e, ilegale, neautorizate, neabilitate.
Pai nici nu face nimeni altcineva... Nu face traducatorul si legalizarea si aportilarea, ci se duce cu actul tradus la notar si la tribunal, intocmai ca cel "autorizat".
16) Cine nu este de posesor de autorizatie functioneaza ilegal prin depasirea obiectului de activitate.
Aici nu aveti deloc un argument valabil juridic. Practicarea obiectul de activitate se autorizeaza de registrul comertului si, daca legea prevede, si de alte institutii - in acest caz autorizatia suplimentara fiind ceruta la inmatricularea in RC. O data ce un comerciant a afost inmatriculat cu un anumit obiect de activitate, atunci el il practica legal. Depasirea obiectului de activitate nu intervine decat atunci cand, de ex, societatea este autorizata pe CAEN 5020 si practica 6211.
17) Legea traducatorului autorizat nu mentioneaza nici societati comerciale si nici SOCIETATI COMERCIALE AUTORIZATE. cititi atent fraza din lege. *Aici este discutia. O interpretare eronata din lipsa de lectura.*
Pai legea respectiva, pe langa faptul ca nu piveste toti traducatorii, nu reglementeaza modul de exercitare a profesiei. Prin urmare nu restrange modul de exercitare numai la activitate independenta, ceea ce inseamna ca se poate si in alte moduri, inclusiv SRL. Sa nu uitam ca e permis tot ce legea nu interzice, asa incat nu e nevoie sa fie mentionate expres societatile comerciale. Interpretarea eronata este a dvs.
18) O societate comerciala nu presteaza servicii juridice si nici servicii juridice conexe.
Din pacate va inselati. Este drept ca de cativa ani exista recursul in interesul legii care a mentionat ca asemenea SC-uri nu se pot inmatricula, dar cele vechi au ramas. In plus, baza deciziei ICCJ au fost prevederile exprese ale legii 51/1995, care mentioneaza limitativ formele in care se exercita profesia de avocat. In cazul traducatorilor nu este deloc la fel.
19) Singura posibilitate de a solicita seriviciile unui traducator autorizat este CONTRACTUL CIVIL.
Pai daca sustineti ca traducatorul e comerciant, cum ati facut-o mai sus, atunci ar fi contract comercial, nu civil.
19) Solicitam sa luati toate masurile legale care se impun pentru combaterea, depistarea , eradicarea , anihilarea si eliminarea traducerilor autorizate “p a r a l e l e ” care nu au functioneaza legal in acest sens si sa ne informati in legatura cu actiuni concrete, care sunt in competenta dvs."
Din nou, cui? Ca sunt si eu curioasa de raspuns.