avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 609 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Paşapoarte, cărţi de ... Sentinta pronuntata intr-un stat U.E.
Discuție deschisă în Paşapoarte, cărţi de identitate, acte de stare civilă - formalităţi, obţinere, probleme

Sentinta pronuntata intr-un stat U.E.

O sentinta pronuntata in Italia in care se desface casatoria dintre doi cetateni romani iar copilul este incredintat mamei, in ce forma trebuie prezentata la evidenta populatiei pentru obtinerea unui act de identitate:
1. pentru mama;
2. pentru copilul care a implinit 14 ani?
Intrebarea e legata de necesitatea recunoasterii sentintei de catre autoritatile romanesti in cele doua cazuri distincte...
Cel mai recent răspuns: eclair , utilizator 22:02, 13 August 2012
Hotararile emise in statele membre UE sunt recunoscute de plin drept in Romania. Sentinta definitiva si irevocabila trebuie apostilata, insotita de traducere legalizata in limba romana.
Dar, inainte de solicitarea actului de identitate, trebuie operata mentiunea desfacerii casatoriei pe marginea actelor de stare civila, cu avizul DEPABD (art. 93 alin. 3 si 4 din HG 64/2011). Cererea se depune la primaria care are in pastrare actul de casatorie, la primaria care are in pastrare actul de nastere - in cazul in care casatoria a fost incheiata in strainatate, sau la SPCLEP de domiciliu - daca nu ma insel.
In opinia mea, la depunerea cererii pentru actul de identitate ar trebui sa existe si dovada inscrierii mentiunilor privind desfacerea casatoriei si numele purtat dupa divort.
Pentru copil cred ca ar fi suficiente sentinta apostilata si traducerea legalizata - daca in sentinta se precizeaza clar numele mamei dupa divort si faptul ca minorul este incredintat mamei.
Sa intelegem ca v-ati casatorit in Romania si ati divortat in Italia? Ori v-ati casatorit si ati si divortat in Italia, fara sa aveti certificat de casatorie transcris, romanesc? La italieni nu am vazut sa scrie numele pe care sa-l poarte sotii dupa divort, de aceea aveti nevoie de declaratie data la notar cu privire la ce nume purtati dupa divort. Sentinta trebuie apostilata, tradusa si legalizata. Actele le depuneti la locul incheierii sau la locul dvs. de domiciliu, dar e de preferat la locui incheierii pentru a evita corespondenta care dureaza mai mult. Oricum pana vine aprobarea dureaza 30 de zile, timp in care nu puteti face mai nimic. Pentru copil, mai intai trebuie sa va faceti dvs. actele pentru a putea reprezenta copilul in fata autoritatilor, deci mai intai solicitati aprobarea inscrierii mentiunii de divort, dupa care va faceti buletinul odata cu copilul. Daca v-ati casatorit si ati si divortat in strainatate atunci mentiunea se face doar la locul de nastere.
sentinta pronuntata intr-un stat UE este recunoscuta pe teritoriul Romaniei (care face parte din UE). daca casatoria s-a incheiat in Romania atunci ca va prezentati cu sentinta tradusa legalizata apostilata la Primaria unde s-a incheiat casatoria si veti fi inscrisa in registru. Daca exista o sentinta in italia, cred asa cum cere legea italiana, ca incredintarea minorului s-a facut pe cale separata (in Italia nu se discuta la divort si problema incredintarii minorului, face obiectul unei actiuni separate), deci trebuie tradusa si apostilata si acea sentinta. Schimbarea numelui se rezolva la evidenta populatiei. pentru minor, sentinta de incredintare, actele doveditoare ale domiciliului in Romania atat pt dv cat si pt minor. Daca casatoria a fost incheiata in Italia, (atentie va supuneti legilor italiene, deci separare NU inseamna divort) presupun ca ati transcris-o in Romania la vremea respectiva pentru a o putea radia in momentul divortului.
Atentie la traducerea sentintele din Italia, sentinta trebuie sa aiba mentiunea ramas definitiv si irevocabil ca si cele din Romania. Iar persoana trebuie sa declare la notar numele pe care il poarta dupa divort.
sentintele italiene poarta meniunea "provizorie" in primo grado adica la tribunal si in secondo grado , in apel devine "definitiva" deci la traducere va purta obligatoriu mentiunea definitiva si irevocabila.

Alte discuții în legătură

Netranscriere căsătorie-divorț în românia sasenac sasenac cetățenie română-căsătorită-divorțata in italia, cu cetățean italian! Ulterior, am căpătat cetățenie italiană, păstrând și cetățenia ... (vezi toată discuția)
Casatorita si divortata in italia. ce acte se transcriu si unde? whynotsteff whynotsteff Buna ziua, M-am căsătorit în Italia în anul 2001 cu un italian și nu mi-am schimbat numele de fată. Nu am transcris actul de căsătorie în ... (vezi toată discuția)
Acte cetatean roman pentru casatoria in ue tama tama buna ziua. vreau sa ma casatoresc cu un cetatean italian ce acte imi trebuiesc din tara si de unde le pot lua? casatoria va fi in italia. trebuiesc apostile? ... (vezi toată discuția)