avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 670 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Traduceri Autorizare ca traducator
Discuție deschisă în Traduceri

Autorizare ca traducator

Am autorizatie de la MJ care am obtinut-o pe baza certificatelor de traducator in domeniul juridic (reglementat de Legea 178/1997, cu modificarile si completarile ulterioare). Intrebarea mea este cum pot sa lucrez si ca si traducator in sistemul general de prestare a serv. de interpretare si traducere avand certificate de traducator in domeniul economic si tehnic, avand calificare. Mentionez ca sunt inregistrat la administratia financiara cu CF pe baza autorizatiei de la MJ. Am nevoie de o alta autorizatie de la RC sau pot functiona pe baza certificatelor de traducator de la Ministerul Culturii?
Cel mai recent răspuns: lucageorge , utilizator 10:07, 16 Octombrie 2013
Puteti traduce linistit din orice domeniu in baza autorizatiei eliberata de Ministerul Justitiei, nu aveti nicio formalitate de facut in acest sens.
Era diferit daca nu aveati autorizatia MJ dar nu este cazul Dvs.
Spor!
L.C.
Va multumesc din suflet pentru raspuns. Tot ce mi-ati scris a fost valabil pana in data de 6.09.2013, deoarece MJ a facut o interpretare a legii care a fost trimis UNTAR-ului, Nr. inreg. 71721/06.09.2013 ca si cum UNTAR-ul ar reprezenta toti traducatorii din Romania, gasiti pe clubul traducatorilor in format pdf si puteti descarca de acolo si vedeti de ce am solicitat o lamurire. Traducatorul autorizat de MJ nu mai are voie sa puna stampila cu autorizatia de la MJ si certificarea pe documente care nu necesita legalizare, deci trebuie sa le refuze (ex. o traducere tehnica a unui motostivuitor la care trebuie sa i se faca ISCIR, unde trebuie prezentata traducerea cu stampila si semnătura traducatorului), de legalizat nu se poate. Eu am si certificatele de traducator in domeniul tehnic, dar nu stiu cine trebuie sa-mi dea autorizatie, am fost la RC si nu stiau daca pot sa-mi dea deoarece traducatorii se incadreaza la profesii liberale (raspuns ne interesam). In cazul in care mi se da autorizatie de la RC, la finante trebuie sa-mi dea pe acelasi nume si CNP alt cod fiscal.
Interpretarea unei legi nu ar trebui publicat undeva sa se stie de catre cei care o aplica? Traducerile ajung la anumite institutii ale statului si functionarii nu stiu ca s-au schimbat multe si primesc acte facute ca si inainte, numai sa vada ca-i stampila si semnatura, poate sa fie si de firma ca nu-i intereseaza. Normal nu trebuia sa se trimita o circulara la toate institutiile statului?
Va multumesc anticipat.
Buna ziua,
Din pacate nu am identificat documentul mentionat de Dvs. si nici nu am primit raspunsuri legate de acest aspect de la persoane care ar fi trebuit sa aiba cunostinta.
Consider ca ultimele modificari in ceea ce priveste intocmirea traducerilor, aduse prin regulamentul de punere in aplicare a legii notarilor republicata, ar fi trebuit sa contina aceste aspecte... insa, daca nu exista un normativ in acest sens, prevederea despre care vorbiti este oarecum dubioasa.
Va rog sa postati aici linkul cu adresa mentionata pentru o mai buna informare, poate primim din alte surse ceva informatii daca documentul va fi vazut de mai multi utilizatori.
Multumesc.
L.C.
Ultima modificare: Miercuri, 18 Septembrie 2013
Laura Ciobeica, moderator
Buna ziua

Norma interpretativa a MJ se descarca de aici: [ link extern ] .

Ordinul nr. 2333 din 24.07.2013 privind Regulamentul de aplicare a Legii notarilor publici si a activitatii notariale nr. 36/1995 si regulamentul in sine gasiti gasiti usor si in MO, in regulament subsectiunea 5 se refera la traduceri.
Ultima modificare: Miercuri, 18 Septembrie 2013
Laura Ciobeica, moderator
Pentru ca nu am gasit un raspuns la problema ridicata, recitind continutul circularei, inteleg urmatoarele:

1. Ministerul Justitiei m-a autorizat sa prestez servicii de traducere si interpretariat doar pentru organele statului caz in care voi utiliza incheierea de certificare prevazuta de regulamentul de aplicare, voi aplica stampila confectionata in baza autorizatiei si voi fi platita conform tarifelor stabilite prin ordin comun.

2. In ceea ce priveste traducerile facute pentru diversi alti clienti care nu au legatura cu organele statului se impune sa nu ne pretindem autorizati, sa nu folosim stampila de mai sus si sa negociem preturile.

In condititile in care MJ ne interzice sa utilizam titulatura de AUTORIZAT si stampila cu mentiunea MJ, nu avem foarte multe solutii dar, ca si licentiati sau posesori al unor atestate /certificate pentru domeniul juridic nu vad de ce nu am putea continua sa profesam si sa prestm servicii de traducere si interpretariat schimband doar cateva detalii.

Din punctul meu de vedere, atat timp cat nu este reglementat modul de desfasurare a activitatii de traduceri, in sensul larg, consider ca putem avea o alta stampila pe care sa nu fie mentionat Ministerul Justitiei ci TRADUCATOR STIINTE JURIDICE- + nume si cod fiscal si/sau CNP si orice incheiere de certificare a traducerilor facute pentru alte peroane juridice sau fizice sa contina doar formula minimala de incheiere in calitate de traducator si atat in conditiile in care nu este necesara legalizarea, evdent.
Asteptam si alte pareri...
L.C.

Alte discuții în legătură

Traducator autorizat DASY DASY As vrea sa stiu pentru ce domeniu trebuie sa sustin examenul de traducator autorizat pentru a utea colabora (on line) cu un birou de traduceri autorizate? (vezi toată discuția)
Certificat de traducator Mihail Cazacioc Mihail Cazacioc Sunt traducator autorizat de MCC pentru domeniul tehnic. Intrebarea mea este daca MJ autorizeaza si traducatori in domeniul tehnic sau ii autorizeaza numai ... (vezi toată discuția)
Limite prestare servicii de traduceri - specializare ªtiinþele naturii ContSters179234 ContSters179234 Buna ziua, Va rog frumos sa ma lamuriti intr-o problema. Am un Atestat Profesional, eliberat de catre Ministerul Educatiei si Cercetarii avand drept ... (vezi toată discuția)