Ma poate ajuta cineva cu informatii referitoate la autorizatia de traducator eliberata de Ministerul Culturii?
Din ce am citit, cei care nu sunt licentiati in limbile straine pentru care vor sa faca traduceri(acestia obtinand autorizatie de la justititie fara nici un examen) pot da un examen la Ministerul Culturii pentru limba pe care vor sa lucreze si pot obtine o autozatie. Insa nu imi este clar cum e cu domeniile, daca se obtine doar pe un domeniu sau nu. Deasemenea ce fel de docuemnte ai voie sa traduci cu acea autorizatie de la cultura.
Am si citit pareri nu foarte bune referitoare la cei care corecteaza si ca ar fi o pierdere de bani acel examen.
E cineva care are mai multe informatii sau care a trecut prin asta?
Multumesc. Asta am gasit. De acolo am si informatiile pe care le-am scris pana acum. Insa nu este foate clar pe site-ul de la cultura ce fel de documente ai voie sa traduci sau nu cu autorizatia de la ei. Deasemenea nu e foarte clar cu domeniile. Ai autorizatia doar pe un domeniu? Daca da e foarte limitativ.
M-ar ajuta enorm cineva care a dat astfel de examen sau care are mai multe info.
Multam.