Conventie din 08/04/2004, între România ºi Canada pentru evitarea dublei impuneri ºi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit ºi pe capital
Publicat in Monitorul Oficial, Partea I nr. 1043 din 11/11/2004
ARTICOLUL 1
Persoane vizate
Prezenta convenþie se aplicã persoanelor care sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante.
ARTICOLUL 2
Impozite vizate
1. Prezenta convenþie se aplicã impozitelor pe venit ºi pe capital stabilite în numele unui stat contractant, indiferent de modul în care sunt percepute.
2. Sunt considerate impozite pe venit ºi pe capital toate impozitele stabilite pe venitul total, pe capitalul total sau pe elementele de venit ori de capital, inclusiv impozitele pe câºtigurile provenite din înstrãinarea proprietãþii mobiliare sau imobiliare, precum ºi impozitele asupra creºterii capitalului.
3. Impozitele existente asupra cãrora se aplicã Convenþia sunt în special:
a) în cazul României:
(i) impozitul pe venit;
(ii) impozitul pe profit;
(iii) impozitul pe venitul agricol,
denumite în continuare impozit român; ºi
b) în cazul Canadei, impozitele percepute de cãtre Guvernul Canadei în conformitate cu Legea impozitului pe venit, denumite în continuare impozit canadian.
4. Prezenta convenþie se va aplica, de asemenea, oricãror impozite identice sau în esenþã similare, care sunt stabilite dupã data semnãrii acesteia, în plus sau în locul impozitelor existente. Autoritãþile competente ale statelor contractante se vor informa reciproc asupra oricãror modificãri importante aduse în legislaþiile lor fiscale respective.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 3
Definiþii generale
1. În sensul prezentei convenþii, în mãsura în care contextul nu cere o interpretare diferitã:
a) expresiile un stat contractant ºi celãlalt stat contractant înseamnã România sau Canada, dupã cum cere contextul;
b) termenul România, folosit în sens geografic, înseamnã teritoriul de stat al României, inclusiv marea sa teritorialã ºi spaþiul aerian de deasupra teritoriului ºi mãrii teritoriale asupra cãrora România îºi exercitã suveranitatea, precum ºi zona contiguã ºi platoul continental ºi zona economicã exclusivã asupra cãrora România îºi exercitã, în conformitate cu legislaþia sa ºi potrivit normelor ºi principiilor dreptului internaþional, drepturile suverane ºi jurisdicþia;
c) termenul Canada, utilizat în sens geografic, înseamnã teritoriul Canadei, inclusiv:
(i) orice zonã dincolo de marea teritorialã a Canadei, care, în conformitate cu legislaþia internaþionalã ºi cu legile Canadei, este o zonã cu privire la care Canada poate exercita drepturi cu privire la fundul mãrii ºi subsolul ºi resursele naturale ale acestora; ºi
(ii) marea ºi spaþiul aerian de deasupra fiecãrei zone menþionate la clauza (i);
d) termenul persoanã include o persoanã fizicã, un trust, o societate, o asociere de persoane ºi orice altã grupare de persoane;
e) termenul societate înseamnã orice persoanã juridicã sau orice entitate care este consideratã ca o persoanã juridicã în scopul impozitãrii;
f) expresiile întreprindere a unui stat contractant ºi întreprindere a celuilalt stat contractant înseamnã, respectiv, o întreprindere exploatatã de un rezident al unui stat contractant ºi o întreprindere exploatatã de un rezident al celuilalt stat contractant;
g) termenul naþional înseamnã:
(i) orice persoanã fizicã având cetãþenia unui stat contractant; ºi
(ii) orice persoanã juridicã, asociere de persoane sau asociaþie având statutul în conformitate cu legislaþia în vigoare într-un stat contractant;
h) expresia transport internaþional înseamnã orice cãlãtorie efectuatã de o navã sau aeronavã exploatatã de o întreprindere a unui stat contractant pentru a transporta pasageri ori bunuri, cu excepþia cazului când scopul principal al cãlãtoriei este de a transporta pasageri sau bunuri între locuri din celãlalt stat contractant;
i) expresia autoritate competentã înseamnã:
(i) în cazul României, ministrul finanþelor publice sau reprezentantul autorizat al acestuia; ºi
(ii) în cazul Canadei, ministrul veniturilor naþionale sau reprezentantul autorizat al acestuia.
2. În ceea ce priveºte aplicarea prezentei convenþii în orice moment de un stat contractant, orice termen care nu este definit în aceasta va avea, dacã contextul nu cere o interpretare diferitã, înþelesul pe care îl are în acel moment în cadrul legislaþiei acestui stat cu privire la impozitele la care prezenta convenþie se aplicã, orice înþeles dat de legislaþia fiscalã aplicabilã în acest stat prevalând asupra înþelesului dat termenului de alte legi ale acestui stat.
ARTICOLUL 4
Rezident
1. În sensul prezentei convenþii, expresia rezident al unui stat contractant înseamnã:
a) orice persoanã care, potrivit legislaþiei acestui stat, este supusã impunerii în acest stat datoritã domiciliului sãu, rezidenþei sale, locului de conducere sau oricãrui alt criteriu de naturã similarã, dar nu include orice persoanã care este supusã impozitãrii în acel stat numai pentru faptul cã obþine venituri din surse situate în acest stat; ºi
b) acest stat sau orice unitate administrativ-teritorialã a acestuia, în cazul României, sau o subdiviziune politicã ori o autoritate localã a acestuia, în cazul Canadei, sau orice agenþie sau instituþie a acestui stat, unitate, subdiviziune ori autoritate, dupã caz.
2. Când, în conformitate cu prevederile paragrafului 1, o persoanã fizicã este rezidentã a ambelor state contractante, atunci statutul persoanei fizice se determinã dupã cum urmeazã:
a) aceasta va fi consideratã rezidentã numai a statului în care are o locuinþã permanentã la dispoziþia sa ºi dacã dispune de o locuinþã permanentã în ambele state, ea va fi consideratã rezidentã numai a statului cu care legãturile sale personale ºi economice sunt mai strânse (centrul intereselor vitale);
b) dacã statul în care aceastã persoanã are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinat sau dacã ea nu dispune de o locuinþã permanentã la dispoziþia sa în nici unul dintre state, ea va fi consideratã rezidentã numai a statului în care locuieºte în mod obiºnuit;
c) dacã aceastã persoanã locuieºte în mod obiºnuit în ambele state sau în nici unul dintre ele, ea va fi consideratã rezidentã numai a statului al cãrui naþional este;
d) dacã aceastã persoanã este naþional al ambelor state sau nu este naþional al nici unuia dintre ele, autoritãþile competente ale statelor contractante vor rezolva problema de comun acord.
3. Când, potrivit prevederilor paragrafului 1, o persoanã, alta decât o persoanã fizicã, este rezidentã a ambelor state contractante, autoritãþile competente ale statelor contractante se vor strãdui de comun acord sã rezolve problema ºi sã determine modul de aplicare a prezentei convenþii pentru aceastã persoanã. În absenþa unui astfel de acord, aceastã persoanã nu va fi îndreptãþitã sã solicite orice reducere sau scutire de la impozitele prevãzute în convenþie.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 5
Sediul permanent
1. În sensul prezentei convenþii, expresia sediu permanent înseamnã un loc fix de afaceri prin care întreprinderea îºi desfãºoarã în întregime sau în parte activitatea.
2. Expresia sediu permanent include îndeosebi:
a) un loc de conducere;
b) o sucursalã;
c) un birou;
d) o fabricã;
e) un magazin;
f) un atelier; ºi
g) o minã, un puþ petrolier sau de gaze, o carierã sau orice alt loc de explorare ori de exploatare a resurselor naturale.
3. Un ºantier de construcþii sau un proiect de construcþii ori de instalare constituie sediu permanent numai atunci când acesta dureazã mai mult de 12 luni.
4. Independent de prevederile anterioare ale acestui articol, expresia sediu permanent se considerã cã nu include:
a) folosirea de instalaþii numai în scopul depozitãrii, expunerii sau livrãrii de produse ori de mãrfuri aparþinând întreprinderii;
b) menþinerea unui stoc de produse sau de mãrfuri aparþinând întreprinderii numai în scopul depozitãrii, expunerii ori livrãrii;
c) menþinerea unui stoc de produse sau de mãrfuri aparþinând întreprinderii numai în scopul prelucrãrii de cãtre o altã întreprindere;
d) menþinerea unui stoc de produse sau de mãrfuri aparþinând întreprinderii, care sunt expuse în cadrul unui târg comercial ori în cadrul unor expoziþii organizate temporar ºi ocazional ºi care sunt vândute de întreprindere la închiderea unui astfel de târg sau expoziþie;
e) menþinerea unui loc fix de afaceri numai în scopul cumpãrãrii de produse sau de mãrfuri ori colectãrii de informaþii pentru întreprindere;
f) menþinerea unui loc fix de afaceri numai în scopul desfãºurãrii pentru întreprindere a oricãrei alte activitãþi cu caracter pregãtitor sau auxiliar;
g) menþinerea unui loc fix de afaceri numai pentru orice combinaþie de activitãþi menþionate în subparagrafele a)-f), cu condiþia ca întreaga activitate a locului fix de afaceri ce rezultã din aceastã combinaþie sã aibã un caracter pregãtitor sau auxiliar.
5. Independent de prevederile paragrafelor 1 ºi 2, atunci când o persoanã - alta decât un agent cu statut independent cãruia i se aplicã prevederile paragrafului 7 - acþioneazã în numele unei întreprinderi ºi are ºi exercitã în mod obiºnuit într-un stat contractant autoritatea de a încheia contracte în numele întreprinderii, aceastã întreprindere se considerã cã are un sediu permanent în acel stat în privinþa oricãror activitãþi pe care persoana le exercitã pentru întreprindere, în afarã de cazul când activitãþile acestei persoane sunt limitate la cele menþionate în paragraful 4, care, dacã sunt exercitate în cadrul unui loc fix de afaceri, nu fac din acest loc fix de afaceri un sediu permanent, potrivit prevederilor acelui paragraf.
6. Independent de prevederile anterioare ale acestui articol, o întreprindere de asigurare, cu excepþia celor de reasigurare, a unui stat contractant se considerã cã are un sediu permanent în celãlalt stat contractant dacã colecteazã prime pe teritoriul celuilalt stat sau dacã asigurã riscuri situate acolo, prin intermediul unei persoane, alta decât un agent cu statut independent cãruia i se aplicã prevederile paragrafului 7.
7. O întreprindere nu se considerã cã are un sediu permanent într-un stat contractant numai prin faptul cã aceasta îºi exercitã activitatea de afaceri în acel stat printr-un broker, agent comisionar general sau orice alt agent cu statut independent, cu condiþia ca aceste persoane sã acþioneze în cadrul activitãþii lor obiºnuite.
8. Faptul cã o societate care este rezidentã a unui stat contractant controleazã sau este controlatã de o societate care este rezidentã a celuilalt stat contractant ori care îºi exercitã activitatea de afaceri în celãlalt stat (printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este suficient pentru a face una dintre aceste societãþi un sediu permanent al celeilalte.
ARTICOLUL 6
Venituri din proprietãþi imobiliare
1. Veniturile realizate de un rezident al unui stat contractant din proprietãþi imobiliare (inclusiv veniturile din agriculturã sau din exploatãri forestiere) situate în celãlalt stat contractant sunt impozabile în celãlalt stat.
2. În sensul prezentei convenþii, expresia proprietãþi imobiliare are înþelesul care este atribuit de legislaþia referitoare la impozite a statului contractant în care proprietãþile în cauzã sunt situate. Expresia include, în orice caz, accesoriile proprietãþii imobiliare, inventarul viu ºi echipamentul utilizat în agriculturã ºi exploatãri forestiere, drepturile asupra cãrora se aplicã prevederile dreptului comun cu privire la proprietatea funciarã, uzufructul proprietãþilor imobiliare ºi drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea ori concesionarea exploatãrii zãcãmintelor minerale, izvoarelor ºi a altor resurse naturale; navele ºi aeronavele nu sunt considerate proprietãþi imobiliare.
3. Prevederile paragrafului 1 se aplicã veniturilor obþinute din exploatarea directã, din închirierea sau din folosirea în orice altã formã a proprietãþii imobiliare ºi a veniturilor din înstrãinarea unei asemenea proprietãþi.
4. Prevederile paragrafelor 1 ºi 3 se aplicã, de asemenea, veniturilor provenind din proprietãþi imobiliare ale unei întreprinderi ºi veniturilor din proprietãþi imobiliare utilizate pentru exercitarea unei profesii independente.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 7
Profiturile întreprinderii
1. Profiturile unei întreprinderi a unui stat contractant sunt impozabile numai în acel stat, în afarã de cazul când întreprinderea exercitã activitate de afaceri în celãlalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo. Dacã întreprinderea exercitã activitate de afaceri în acest mod, profiturile întreprinderii pot fi impuse în celãlalt stat, dar numai acea parte din ele care este atribuibilã acelui sediu permanent.
2. Sub rezerva prevederilor paragrafului 3, când o întreprindere a unui stat contractant exercitã activitate de afaceri în celãlalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo, atunci se atribuie în fiecare stat contractant, acelui sediu permanent, profiturile pe care acesta le-ar fi putut realiza dacã ar fi constituit o întreprindere distinctã ºi separatã, exercitând activitãþi identice sau similare, în condiþii identice sau similare ºi tratând cu toatã independenþa cu întreprinderea al cãrei sediu permanent este ºi cu toate celelalte persoane.
3. La determinarea profiturilor unui sediu permanent sunt admise ca deductibile cheltuielile ce pot fi dovedite ca fiind efectuate pentru scopurile urmãrite de acest sediu permanent, inclusiv cheltuielile de conducere ºi cheltuielile generale de administrare efectuate, indiferent de faptul cã s-au efectuat în statul în care se aflã situat sediul permanent sau în altã parte. Aceste prevederi sunt aplicabile sub rezerva restricþiilor prevãzute de legislaþia internã.
4. În mãsura în care într-un stat contractant se obiºnuieºte ca profitul care se atribuie unui sediu permanent sã fie determinat prin repartizarea profitului total al întreprinderii în diversele sale pãrþi componente, nici o prevedere a paragrafului 2 nu împiedicã acest stat contractant sã determine profitul impozabil în conformitate cu repartiþia uzualã; metoda de repartizare adoptatã trebuie sã fie totuºi aceea prin care rezultatul obþinut sã fie în concordanþã cu principiile enunþate în prezentul articol.
5. Nici un profit nu se atribuie unui sediu permanent numai pentru faptul cã acest sediu permanent cumpãrã produse sau mãrfuri pentru întreprindere.
6. În vederea aplicãrii prevederilor paragrafelor precedente, profitul care se atribuie unui sediu permanent se determinã în fiecare an prin aceeaºi metodã, în afarã de cazul când existã motive temeinice ºi suficiente de a proceda altfel.
7. Când profiturile includ elemente de venit care sunt tratate separat în alte articole ale prezentei convenþii, prevederile acelor articole nu sunt afectate de prevederile prezentului articol.
ARTICOLUL 8
Transporturi internaþionale
1. Profiturile obþinute de o întreprindere a unui stat contractant din exploatarea în trafic internaþional a navelor sau aeronavelor sunt impozabile numai în acel stat.
2. Independent de prevederile art. 7, profiturile obþinute de o întreprindere a unui stat contractant dintr-o cãlãtorie efectuatã de o navã sau aeronavã când scopul principal al cãlãtoriei este de a transporta pasageri sau bunuri între locuri din celãlalt stat contractant pot fi impuse în celãlalt stat.
3. Prevederile paragrafelor 1 ºi 2 se aplicã, de asemenea, profiturilor obþinute din participarea la un pool, la o exploatare în comun sau la o agenþie internaþionalã de transporturi.
4. În sensul acestui articol:
a) termenul profituri include:
(i) încasãrile brute ºi veniturile obþinute direct din exploatarea navelor sau aeronavelor în trafic internaþional; ºi
(ii) dobânda care este legatã de exploatarea navelor sau aeronavelor în trafic internaþional; ºi
b) expresia exploatarea navelor sau aeronavelor în trafic internaþional de o întreprindere include:
(i) navlosirea sau închirierea navelor ori aeronavelor;
(ii) închirierea containerelor ºi a echipamentelor legate de acestea de cãtre acea întreprindere, dacã navlosirea sau închirierea este legatã de exploatarea de cãtre acea întreprindere a navelor sau aeronavelor în trafic internaþional.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 9
Întreprinderi asociate
1. Când
a) o întreprindere a unui stat contractant participã direct sau indirect la conducerea, controlul ori la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; sau
b) aceleaºi persoane participã direct sau indirect la conducerea, controlul ori la capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant ºi a unei întreprinderi a celuilalt stat contractant ºi, fie într-un caz, fie în celãlalt, cele douã întreprinderi sunt legate în relaþiile lor financiare sau comerciale de condiþii acceptate ori impuse, care diferã de acelea care ar fi fost stabilite între întreprinderi independente, atunci profiturile care fãrã aceste condiþii ar fi fost obþinute de una dintre întreprinderi, dar nu au putut fi obþinute în fapt datoritã acestor condiþii, pot fi incluse în profiturile acelei întreprinderi ºi impuse în consecinþã.
2. Când un stat contractant include în profiturile unei întreprinderi aparþinând acelui stat ºi impune în consecinþã profiturile asupra cãrora o întreprindere a celuilalt stat contractant a fost supusã impozitãrii în celãlalt stat ºi profiturile astfel incluse sunt profituri care ar fi revenit întreprinderii primului stat menþionat, dacã condiþiile stabilite între cele douã întreprinderi ar fi fost acelea care ar fi fost convenite între întreprinderi independente, atunci celãlalt stat va proceda la modificarea corespunzãtoare a sumei impozitului stabilit asupra acestor profituri. La efectuarea acestei modificãri se þine seama de celelalte prevederi ale prezentei convenþii ºi, dacã este necesar, autoritãþile competente ale statelor contractante se vor consulta reciproc.
3. Un stat contractant nu va schimba profitul unei întreprinderi, în situaþiile la care se face referire în paragraful 1, dupã expirarea perioadei de prescripþie prevãzute în legislaþia internã ºi în nici un caz dupã 5 ani de la sfârºitul anului în care profitul care ar fi supus unor astfel de schimbãri ar fi fost atribuit acestei întreprinderi, dacã nu ar fi existat condiþiile la care se face referire în paragraful 1.
4. Prevederile paragrafelor 2 ºi 3 nu se aplicã în caz de fraudã, omisiune intenþionatã sau neglijenþã.
ARTICOLUL 10
Dividende
1. Dividendele plãtite de o societate care este rezidentã a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant sunt impozabile în celãlalt stat.
2. Totuºi, aceste dividende sunt, de asemenea, impozabile în statul contractant în care este rezidentã societatea plãtitoare de dividende ºi potrivit legislaþiei acestui stat, dar dacã beneficiarul efectiv al dividendelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depãºi:
a) 5% din suma brutã a dividendelor, dacã beneficiarul efectiv este o societate care controleazã direct sau indirect cel puþin 10% din puterea de vot a societãþii plãtitoare de dividende, cu excepþia dividendelor plãtite de o corporaþie de investiþii deþinutã de un nerezident ºi care este rezidentã în Canada;
b) 15% din suma brutã a dividendelor în toate celelalte cazuri.
Prezentul paragraf nu afecteazã impunerea societãþii cu privire la profiturile din care se plãtesc dividendele.
3. Termenul dividende, folosit în acest articol, înseamnã veniturile provenind din acþiuni, din acþiuni ºi din drepturi de folosinþã, din pãrþi miniere, din pãrþi de fondator sau din alte drepturi care nu sunt titluri de creanþã, din participarea la profituri, precum ºi veniturile care sunt supuse aceluiaºi regim de impunere ca veniturile din acþiuni de cãtre legislaþia statului în care este rezidentã societatea distribuitoare a dividendelor.
4. Prevederile paragrafelor 1 ºi 2 nu se aplicã dacã beneficiarul efectiv al dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfãºoarã activitate de afaceri în celãlalt stat contractant în care societatea plãtitoare de dividende este rezidentã, printr-un sediu permanent situat acolo, sau desfãºoarã în celãlalt stat profesii independente, printr-o bazã fixã situatã acolo, iar deþinerea drepturilor generatoare de dividende în legãturã cu care dividendele sunt plãtite este efectiv legatã de un asemenea sediu permanent sau bazã fixã. În aceastã situaþie se aplicã prevederile art. 7 sau ale art. 14, dupã caz.
5. Când o societate rezidentã a unui stat contractant realizeazã profituri sau venituri din celãlalt stat contractant, celãlalt stat nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plãtite de acea societate, cu excepþia cazului când asemenea dividende sunt plãtite unui rezident al celuilalt stat sau când deþinerea drepturilor generatoare de dividende în legãturã cu care dividendele sunt plãtite este efectiv legatã de un sediu permanent sau de o bazã fixã situatã în celãlalt stat, nici sã supunã profiturile nedistribuite ale societãþii unui impozit asupra profiturilor nedistribuite, chiar dacã dividendele plãtite sau profiturile nedistribuite reprezintã în întregime ori în parte profituri sau venituri provenind din celãlalt stat.
6. Nici o prevedere a acestei convenþii nu va fi interpretatã ca împiedicând un stat contractant sã perceapã, asupra câºtigurilor unei societãþi care sunt atribuibile unui sediu permanent din acest stat sau asupra câºtigurilor atribuibile înstrãinãrii proprietãþii imobiliare situate în acel stat ale unei societãþi care desfãºoarã activitate în domeniul proprietãþilor imobiliare, un impozit care se adaugã la impozitul care ar fi aplicabil asupra câºtigurilor unei societãþi care este un naþional al acelui stat, cu condiþia ca impozitul adiþional astfel stabilit sã nu depãºeascã 5% din suma unor astfel de câºtiguri care nu au fost supuse unui impozit adiþional în anii fiscali precedenþi. În sensul acestei prevederi, expresia câºtiguri înseamnã câºtigurile atribuibile înstrãinãrii unei astfel de proprietãþi imobiliare situate într-un stat contractant, care pot fi impuse în acel stat, conform prevederilor art. 6 sau paragrafului 1 al art. 13, ºi profiturile, inclusiv câºtigurile atribuibile unui sediu permanent dintr-un stat contractant într-un an ºi în anii anteriori, dupã deducerea din acestea a tuturor impozitelor, altele decât impozitul adiþional vizat în prezentul paragraf, percepute asupra unor asemenea profituri în acel stat.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 11
Dobânzi
1. Dobânzile provenind dintr-un stat contractant ºi plãtite unui rezident al celuilalt stat contractant sunt impozabile în celãlalt stat.
2. Totuºi, aceste dobânzi sunt, de asemenea, impozabile în statul contractant din care provin ºi potrivit legislaþiei acestui stat, dar dacã beneficiarul efectiv al dobânzilor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depãºi 10% din suma brutã a dobânzilor.
3. Independent de prevederile paragrafului 2:
a) dobânzile provenind dintr-un stat contractant ºi plãtite în legãturã cu o creanþã a guvernului celuilalt stat sau a unitãþii administrativ-teritoriale a acestuia, în cazul României, ori a subdiviziunii politice sau a autoritãþii locale a acestuia, în cazul Canadei, sunt impuse numai în celãlalt stat dacã dobânda este obþinutã efectiv de un rezident al celuilalt stat contractant;
b) dobânzile provenind din România ºi plãtite unui rezident al Canadei sunt impozabile numai în Canada dacã sunt plãtite în legãturã cu un împrumut acordat, garantat sau asigurat ori cu un credit oferit, garantat sau asigurat de instituþia denumitã Dezvoltarea Exportului Canadian;
c) dobânzile provenind din Canada ºi plãtite unui rezident al României sunt impozabile numai în România dacã sunt plãtite în legãturã cu un împrumut acordat, garantat sau asigurat ori cu un credit oferit, garantat sau asigurat de Banca de Export-Import a României - S.A. (EXIMBANK).
4. Termenul dobânzi, astfel cum este folosit în prezentul articol, înseamnã veniturile din titluri de creanþã de orice naturã însoþite sau nu de garanþii ipotecare ºi, în special, veniturile din efecte publice, titluri de creanþã sau obligaþiuni, inclusiv primele ºi premiile legate de asemenea efecte, titluri de creanþã sau obligaþiuni, precum ºi veniturile care sunt supuse aceluiaºi tratament fiscal ca veniturile din împrumuturi bãneºti de cãtre legislaþia statului de unde provin veniturile. Totuºi, termenul dobândã nu include venitul la care se face referire în art. 8 sau în art. 10.
5. Prevederile paragrafelor 1 ºi 2 nu se aplicã dacã beneficiarul efectiv al dobânzilor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfãºoarã activitate de afaceri în celãlalt stat contractant din care provin dobânzile, printr-un sediu permanent situat acolo, sau presteazã în celãlalt stat profesii independente, printr-o bazã fixã situatã acolo, iar creanþa în legãturã cu care sunt plãtite dobânzile este efectiv legatã de un asemenea sediu permanent sau bazã fixã. În aceastã situaþie se aplicã prevederile art. 7 sau ale art. 14, dupã caz.
6. Dobânzile se considerã cã provin dintr-un stat contractant când plãtitorul este un rezident al acestui stat. Totuºi, când plãtitorul dobânzilor, fie cã este sau nu este rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o bazã fixã în legãturã cu care a fost contractatã creanþa generatoare de dobânzi ºi aceste dobânzi se suportã de acest sediu permanent sau bazã fixã, atunci aceste dobânzi se considerã cã provin din statul contractant în care este situat sediul permanent ori baza fixã.
7. Când, datoritã relaþiilor speciale existente între debitor ºi beneficiarul efectiv sau între ambii ºi o altã persoanã, suma dobânzilor, þinându-se seama de creanþa pentru care sunt plãtite, depãºeºte suma care s-ar fi convenit între debitor ºi beneficiarul efectiv în lipsa unor astfel de relaþii, prevederile prezentului articol se aplicã numai la aceastã ultimã sumã menþionatã. În acest caz, partea excedentarã a plãþilor este impozabilã potrivit legislaþiei fiecãrui stat contractant, þinându-se seama de celelalte prevederi ale prezentei convenþii.
ARTICOLUL 12
Redevenþe
1. Redevenþele provenind dintr-un stat contractant ºi plãtite unui rezident al celuilalt stat contractant sunt impozabile în celãlalt stat.
2. Totuºi, aceste redevenþe sunt, de asemenea, impozabile în statul contractant din care provin ºi potrivit legislaþiei acestui stat, dar dacã beneficiarul efectiv al redevenþelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depãºi:
a) 5% din suma brutã a redevenþelor, dacã acestea reprezintã:
(i) drepturi de autor ºi alte asemenea plãþi legate de producerea sau reproducerea oricãror opere literare, dramatice, muzicale ori artistice (dar nu includ redevenþele legate de filme de cinematograf ºi nici redevenþe legate de operele care sunt înregistrate pe film sau benzi video ori alte mijloace de reproducere utilizate pentru emisiunile televizate); sau
(ii) redevenþe pentru utilizarea ori dreptul de a utiliza un software sau orice patent ori pentru informaþii referitoare la experienþa în domeniul industrial, comercial sau ºtiinþific (dar nu includ redevenþele furnizate în legãturã cu un contract de închiriere sau francizã);
b) 10% din suma brutã a redevenþelor în celelalte cazuri.
3. Termenul redevenþe folosit în prezentul articol înseamnã plãþi de orice fel primite pentru folosirea sau dreptul de a folosi orice drept de autor, patent, marcã de comerþ, desen ori model, plan, formulã secretã sau procedeu ori altã proprietate intangibilã sau pentru utilizarea ori dreptul de a utiliza un echipament industrial, comercial sau ºtiinþific ori pentru informaþii referitoare la experienþa în domeniul industrial, comercial sau ºtiinþific ºi include plãþi de orice naturã în legãturã cu filmele de cinematograf ºi cu operele înregistrate pe filme, casete video sau alte mijloace de reproducere utilizate în televiziune.
4. Prevederile paragrafelor 1 ºi 2 nu se aplicã dacã beneficiarul efectiv al redevenþelor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfãºoarã activitate de afaceri în celãlalt stat contractant din care provin redevenþele, printr-un sediu permanent situat acolo, sau presteazã în celãlalt stat profesii independente, printr-o bazã fixã situatã acolo, iar dreptul sau proprietatea pentru care se plãtesc redevenþele este efectiv legatã de un asemenea sediu permanent sau bazã fixã. În aceastã situaþie se aplicã prevederile art. 7 sau ale art. 14, dupã caz.
5. Redevenþele se considerã cã provin dintr-un stat contractant când plãtitorul este un rezident al acestuia. Totuºi, când plãtitorul redevenþelor, fie cã este sau nu este rezident al unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o bazã fixã de care este legatã obligaþia de a plãti redevenþele ºi acestea sunt suportate de un asemenea sediu permanent sau bazã fixã, atunci aceste redevenþe se considerã cã provin din statul contractant în care este situat sediul permanent ori baza fixã.
6. Când, datoritã relaþiilor speciale existente între plãtitorul ºi beneficiarul efectiv sau între ambii ºi o altã persoanã, suma redevenþelor, avându-se în vedere utilizarea, dreptul ori informaþia pentru care sunt plãtite, depãºeºte suma care ar fi fost convenitã între plãtitor ºi beneficiarul efectiv în lipsa unor astfel de relaþii, prevederile prezentului articol se aplicã numai la aceastã ultimã sumã menþionatã. În acest caz, partea excedentarã a plãþilor este impozabilã potrivit legislaþiei fiecãrui stat contractant, þinându-se seama de celelalte prevederi ale prezentei convenþii.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 13
Câºtiguri de capital
1. Câºtigurile realizate de un rezident al unui stat contractant din înstrãinarea proprietãþii imobiliare situate în celãlalt stat contractant sunt impozabile în celãlalt stat.
2. Câºtigurile provenind din înstrãinarea proprietãþii mobiliare fãcând parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are sau l-a avut în celãlalt stat contractant ori a proprietãþii mobiliare þinând de o bazã fixã de care dispune sau a dispus un rezident al unui stat contractant în celãlalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente, inclusiv câºtigurile provenind din înstrãinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu întreaga întreprindere) ori a unei asemenea baze fixe, sunt impozabile în celãlalt stat.
3. Câºtigurile realizate de o întreprindere a unui stat contractant din înstrãinarea navelor sau aeronavelor exploatate în trafic internaþional ori a proprietãþilor mobiliare necesare exploatãrii unor asemenea nave sau aeronave sunt impozabile numai în acel stat.
4. Câºtigurile obþinute de un rezident al unui stat contractant din înstrãinarea:
a) acþiunilor a cãror valoare constã în principal din proprietãþi imobiliare situate în celãlalt stat; sau
b) unei participãri într-o asociere de persoane sau trust, a cãrei valoare constã în principal din proprietatea imobiliarã situatã în celãlalt stat,
pot fi impuse în celãlalt stat. În sensul acestui paragraf, expresia proprietãþi imobiliare nu include nici o proprietate, alta decât proprietatea închiriatã, în care este desfãºuratã activitatea de afaceri a unei societãþi, asocieri de persoane sau trust.
5. Câºtigurile provenind din înstrãinarea oricãror proprietãþi, altele decât cele la care se face referire în paragrafele 1-4, sunt impozabile numai în statul contractant în care este rezident cel care înstrãineazã.
6. Prevederile paragrafului 5 nu afecteazã dreptul unui stat contractant de a percepe, potrivit propriei sale legislaþii, un impozit pe câºtigurile din înstrãinarea oricãrei proprietãþi dobândite de o persoanã fizicã care este rezidentã a celuilalt stat contractant ºi care la un moment dat, în cursul a 5 ani imediat anteriori înstrãinãrii proprietãþii, a fost rezidentã a primului stat menþionat.
7. Când o persoanã fizicã înceteazã sã fie rezidentã a unui stat contractant ºi imediat devine rezidentã a celuilalt stat contractant, dar din punct de vedere fiscal în primul stat menþionat este impozitatã pentru înstrãinarea unei proprietãþi, aceasta poate opta sã fie tratatã în celãlalt stat din punct de vedere fiscal ca ºi când imediat anterior de a deveni rezident al celuilalt stat a vândut ºi a cumpãrat din nou proprietatea pentru o sumã egalã cu valoarea corectã de piaþã la acea datã.
ARTICOLUL 14
Profesii independente
1. Veniturile realizate de o persoanã fizicã care este rezident al unui stat contractant din exercitarea unor profesii independente sau a altor servicii similare cu caracter independent sunt impozabile numai în acest stat, în afarã de cazul în care aceasta dispune de o bazã fixã la dispoziþia sa în celãlalt stat contractant în scopul exercitãrii serviciilor sale. Dacã persoana fizicã dispune sau a dispus de o astfel de bazã fixã, venitul poate fi impus în celãlalt stat, dar numai acea parte care este atribuibilã acelei baze fixe.
2. Expresia profesii independente cuprinde în special activitãþile independente cu caracter ºtiinþific, literar, artistic, educativ sau pedagogic, precum ºi exercitarea independentã a profesiilor de medic, avocat, inginer, arhitect, dentist ºi contabil.
ARTICOLUL 15
Profesii dependente
1. Sub rezerva prevederilor art. 16, 18 ºi 19, salariile ºi alte remuneraþii obþinute de un rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariatã sunt impozabile numai în acel stat, în afarã de cazul când activitatea salariatã este exercitatã în celãlalt stat contractant. Dacã activitatea salariatã este astfel exercitatã, remuneraþiile primite sunt impozabile în celãlalt stat.
2. Independent de prevederile paragrafului 1, remuneraþiile obþinute de un rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariatã exercitatã în celãlalt stat contractant sunt impozabile numai în primul stat menþionat, dacã:
a) beneficiarul este prezent în celãlalt stat pentru o perioadã sau perioade care nu depãºesc în total 183 de zile în orice perioadã de 12 luni începând sau sfârºind în anul calendaristic vizat; ºi
b) remuneraþiile sunt plãtite de o persoanã sau în numele unei persoane care angajeazã ºi care nu este rezidentã a celuilalt stat; ºi
c) remuneraþiile nu sunt suportate de un sediu permanent sau de o bazã fixã pe care cel care angajeazã o are în celãlalt stat.
3. Independent de prevederile precedente ale acestui articol, remuneraþiile primite pentru o activitate salariatã exercitatã la bordul unei nave sau aeronave exploatate în trafic internaþional de o întreprindere a unui stat contractant sunt impozabile numai în acel stat, în afarã de cazul în care remuneraþia este obþinutã de un rezident al celuilalt stat contractant.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 16
Remuneraþiile membrilor consiliului de administraþie
Remuneraþiile ºi alte plãþi similare primite de un rezident al unui stat contractant, în calitatea sa de membru al consiliului de administraþie sau al unui organ similar al unei societãþi care este rezidentã a celuilalt stat contractant, sunt impozabile în celãlalt stat.
ARTICOLUL 17
Artiºti ºi sportivi
1. Independent de prevederile art. 14 ºi 15, veniturile obþinute de un rezident al unui stat contractant, în calitate de artist de spectacol, cum sunt artiºtii de teatru, de film, de radio sau de televiziune, ori ca interpreþi muzicali sau ca sportivi, din activitãþile lui personale desfãºurate în aceastã calitate în celãlalt stat contractant, sunt impozabile în celãlalt stat.
2. Când veniturile în legãturã cu activitãþile personale desfãºurate de un artist de spectacol sau de un sportiv, în aceastã calitate, nu revin artistului de spectacol sau sportivului, ci unei alte persoane, acele venituri, independent de prevederile art. 7, 14 ºi 15, sunt impozabile în statul contractant în care sunt exercitate activitãþile artistului de spectacol sau ale sportivului.
3. Independent de prevederile paragrafelor 1 ºi 2, veniturile obþinute din activitãþile menþionate la paragraful 1, în cadrul schimburilor culturale sau sportive aprobate de guvernele statelor contractante ºi care nu sunt exercitate în scopul de a obþine profituri, sunt scutite de impozit în statul contractant în care sunt exercitate aceste activitãþi.
ARTICOLUL 18
Pensii
1. Pensiile, inclusiv sumele primite din asigurãrile sociale, provenind dintr-un stat contractant ºi plãtite unui rezident al celuilalt stat contractant, pot fi impuse în celãlalt stat.
2. Pensiile, inclusiv sumele din asigurãri sociale, provenind dintr-un stat contractant ºi plãtite unui rezident al celuilalt stat contractant, pot fi, de asemenea, impuse în statul din care provin ºi potrivit legislaþiei acelui stat, dar în cazul sumelor periodice impozitul astfel stabilit nu va depãºi 15% din suma brutã a plãþilor periodice plãtite unui beneficiar în anul calendaristic vizat, care depãºeºte 12.000 dolari canadieni sau echivalentul în moneda românã.
ARTICOLUL 19
Funcþii publice
1. a) Salariile ºi alte remuneraþii similare, altele decât pensiile, plãtite de un stat contractant sau de o unitate administrativ-teritorialã a acestuia, în cazul României, sau de o subdiviziune politicã ori de o autoritate localã a acestuia, în cazul Canadei, unei persoane fizice pentru serviciile prestate acestui stat, acestei subdiviziuni, autoritãþi sau unitãþi, sunt impozabile numai în acest stat.
b) Totuºi, aceste salarii ºi alte remuneraþii similare sunt impozabile numai în celãlalt stat contractant, dacã serviciile sunt prestate în acel stat ºi persoana fizicã este rezidentã a acelui stat ºi:
(i) este un naþional al acelui stat; sau
(ii) nu a devenit rezidentã a acelui stat numai în scopul prestãrii serviciilor.
2. Prevederile paragrafului 1 nu se aplicã salariilor ºi altor remuneraþii similare plãtite pentru serviciile prestate în legãturã cu o activitate de afaceri desfãºuratã de un stat contractant, o unitate administrativ-teritorialã a acestuia, în cazul României, sau de o subdiviziune politicã ori de o autoritate localã a acestuia, în cazul Canadei.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 20
Studenþi
Sumele pe care le primeºte pentru întreþinere, educare sau pregãtire un student ori un practicant care este sau a fost rezident al celuilalt stat contractant imediat anterior venirii sale într-un stat contractant ºi care este prezent în primul stat contractant menþionat numai în scopul educãrii ori pregãtirii sale nu sunt impozabile în acel stat, cu condiþia ca astfel de sume sã provinã din surse aflate în afara acelui stat.
ARTICOLUL 21
Alte venituri
1. Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, indiferent de unde provin, care nu sunt tratate la articolele precedente ale prezentei convenþii, sunt impozabile în acel stat.
2. Totuºi, dacã acest venit este obþinut de un rezident al unui stat contractant din surse situate în celãlalt stat contractant, acest venit poate fi, de asemenea, impus în statul din care provine ºi potrivit legislaþiei acelui stat.
ARTICOLUL 22
Capital
1. Capitalul constituit din proprietãþi imobiliare, deþinute de un rezident al unui stat contractant ºi situate în celãlalt stat contractant, este impozabil în celãlalt stat.
2. Capitalul constituit din proprietãþi mobiliare fãcând parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celãlalt stat contractant sau din proprietãþi mobiliare aparþinând unei baze fixe pe care un rezident al unui stat contractant o are în celãlalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente este impozabil în celãlalt stat.
3. Capitalul constituit din nave ºi aeronave exploatate în trafic internaþional de o întreprindere a unui stat contractant ºi din proprietãþi mobiliare þinând de exploatarea unor asemenea nave ºi aeronave este impozabil numai în acel stat.
4. Toate celelalte elemente de capital ale unui rezident al unui stat contractant sunt impozabile numai în acest stat.
ARTICOLUL 23
Eliminarea dublei impuneri
1. S-a convenit ca dubla impunere sã fie evitatã dupã cum urmeazã:
a) În cazul României:
Când un rezident al României realizeazã venituri sau deþine capital care, în conformitate cu prevederile prezentei convenþii, pot fi impozitate în Canada, România va acorda:
(i) ca o deducere din impozitul pe venitul acelui rezident, o sumã egalã cu impozitul pe venit plãtit în Canada;
(ii) ca o deducere din impozitul pe capitalul acelui rezident, o sumã egalã cu impozitul pe capital plãtit în Canada.
Totuºi, aceastã deducere nu va putea depãºi în nici un caz acea parte a impozitului pe venit sau a impozitului pe capital, astfel cum este calculatã înainte ca deducerea sã fie acordatã, care este atribuibilã, dupã caz, venitului sau capitalului ce poate fi impozitat în Canada.
b) În cazul Canadei:
(i) sub rezerva prevederilor existente în legislaþia canadianã cu privire la deducerea impozitului plãtit într-un teritoriu din afara Canadei din impozitul plãtibil în Canada ºi a oricãror modificãri ulterioare ale acestor prevederi - care nu afecteazã principiul general - ºi fãrã a renunþa la o deducere sau reducere mai importantã prevãzutã în legislaþia canadianã, impozitul român datorat în funcþie de profituri, venituri sau câºtiguri provenind din România se deduce din orice impozit canadian datorat pentru asemenea profituri, venituri sau câºtiguri;
(ii) când, potrivit prevederilor prezentei convenþii, venitul obþinut sau capitalul deþinut de un rezident al Canadei este scutit de impozit în Canada, Canada poate, cu toate acestea, sã ia în considerare la calculul altor impozite pe venit ºi capital venitul sau capitalul scutit.
2. În sensul acestui articol, profiturile, veniturile sau câºtigurile unui rezident al unui stat contractant, care pot fi impuse în celãlalt stat contractant potrivit prezentei convenþii, sunt considerate cã provin din surse din celãlalt stat.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 24
Nediscriminarea
1. Naþionalii unui stat contractant nu vor fi supuºi în celãlalt stat contractant nici unei impozitãri sau obligaþii legate de aceasta mai împovãrãtoare decât impozitarea sau obligaþia la care sunt ori pot fi supuºi naþionalii celuilalt stat aflaþi în aceeaºi situaþie, mai ales în ceea ce priveºte rezidenþa.
2. Impozitarea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celãlalt stat contractant nu va fi stabilitã în condiþii mai puþin favorabile în celãlalt stat contractant decât impunerea stabilitã întreprinderilor celuilalt stat care desfãºoarã aceleaºi activitãþi.
3. Nici o prevedere a acestui articol nu va fi interpretatã ca obligând un stat contractant sã acorde rezidenþilor celuilalt stat contractant vreo deducere personalã, înlesnire sau reducere în ceea ce priveºte impozitarea, pe considerente legate de starea civilã sau de responsabilitãþile familiale, pe care o acordã rezidenþilor sãi.
4. Cu excepþia cazului când se aplicã prevederile paragrafului 1 al art. 9, paragrafului 7 al art. 11 sau paragrafului 6 al art. 12, dobânzile, redevenþele ºi alte plãþi fãcute de o întreprindere a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant se vor deduce, în scopul determinãrii profiturilor impozabile ale unei asemenea întreprinderi, în aceleaºi condiþii ca ºi cum ar fi fost plãtite unui rezident al primului stat menþionat. În mod similar, orice datorii ale unei întreprinderi a unui stat contractant faþã de un rezident al celuilalt stat contractant vor fi deductibile, în vederea determinãrii capitalului impozabil al acestei întreprinderi, în aceleaºi condiþii ca ºi cum ar fi fost contractate faþã de un rezident al primului stat menþionat.
5. Prevederile paragrafului 4 nu afecteazã aplicarea prevederilor legislaþiei fiscale a unui stat contractant:
a) referitoare la deducerea dobânzilor ºi care sunt în vigoare la data semnãrii prezentei convenþii (inclusiv orice modificãri ulterioare ale unor asemenea prevederi, care nu schimbã natura generalã a acestora); sau
b) adoptate dupã o asemenea datã de un stat contractant ºi care sunt concepute sã asigure ca o persoanã care nu este rezidentã a acelui stat, conform legislaþiei acelui stat, sã nu beneficieze de un tratament mai favorabil decât cel de care beneficiazã rezidenþii acelui stat.
6. Întreprinderile unui stat contractant, al cãror capital este, integral sau parþial, deþinut ori controlat, în mod direct sau indirect, de unul sau de mai mulþi rezidenþi ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat menþionat nici unei impozitãri sau obligaþii legate de aceasta care sã fie mai împovãrãtoare decât impozitarea ºi obligaþiile legate de aceasta la care sunt sau pot fi supuse alte întreprinderi similare rezidente ale primului stat menþionat, al cãror capital este, în întregime sau în parte, deþinut ori controlat, direct sau indirect, de unul ori de mai mulþi rezidenþi ai unui stat terþ.
7. Prevederile prezentului articol se aplicã numai impozitelor care fac obiectul prezentei convenþii.
ARTICOLUL 25
Procedura amiabilã
1. Când o persoanã considerã cã datoritã mãsurilor luate de unul sau de ambele state contractante rezultã sau va rezulta pentru ea o impozitare care nu este conformã cu prevederile prezentei convenþii, ea poate, indiferent de prevederile din legislaþia internã a acestor state, sã se adreseze în scris autoritãþii competente a statului contractant al cãrui rezident este ºi sã arate motivele pentru care solicitã verificarea impozitãrii. Pentru a fi admisã, cererea respectivã trebuie prezentatã într-un termen de 2 ani începând de la prima notificare a acþiunii din care rezultã o impozitare contrarã prevederilor prezentei convenþii.
2. Autoritatea competentã se va strãdui, dacã reclamaþia îi pare întemeiatã ºi dacã ea însãºi nu este în mãsurã sã ajungã la o soluþionare corespunzãtoare, sã rezolve cazul pe calea unei înþelegeri amiabile cu autoritatea competentã a celuilalt stat contractant,în vederea evitãrii unei impozitãri care nu este în conformitate cu prezenta convenþie.
3. Un stat contractant nu va majora baza impozabilã a unui rezident al unui stat contractant sau al celuilalt stat contractant, incluzând elemente de venit care au fost deja impuse în celãlalt stat contractant, dupã expirarea perioadelor de prescripþie prevãzute de legislaþia sa naþionalã ºi, în orice caz, dupã expirarea a 5 ani de la încheierea perioadei impozabile în cursul cãreia au fost realizate veniturile în cauzã. Prezentul paragraf nu se aplicã în caz de fraudã, omisiune intenþionatã sau neglijenþã.
4. Autoritãþile competente ale statelor contractante se vor strãdui sã rezolve pe calea înþelegerii amiabile orice dificultãþi sau dubii rezultate ca urmare a interpretãrii ori aplicãrii prezentei convenþii.
5. Autoritãþile competente ale statelor contractante se pot consulta reciproc pentru eliminarea dublei impuneri în cazurile neprevãzute de prezenta convenþie ºi pot comunica direct în scopul aplicãrii acesteia.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 26
Schimb de informaþii
1. Autoritãþile competente ale statelor contractante vor face schimb de informaþii necesare aplicãrii prevederilor prezentei convenþii sau ale legislaþiilor interne ale statelor contractante privitoare la impozitele vizate de prezenta convenþie, în mãsura în care impozitarea la care se referã nu este contrarã acesteia. Schimbul de informaþii nu este limitat de prevederile art. 1. Orice informaþie obþinutã de un stat contractant va fi tratatã ca secret în acelaºi mod ca ºi informaþia obþinutã conform prevederilor legislaþiei interne a acelui stat ºi va fi dezvãluitã numai persoanelor sau autoritãþilor (inclusiv instanþelor judecãtoreºti ºi organelor administrative) însãrcinate cu stabilirea sau încasarea, urmãrirea impozitelor sau soluþionarea contestaþiilor cu privire la impozitele din acel stat. Asemenea persoane sau autoritãþi vor folosi informaþia numai în aceste scopuri. Acestea pot dezvãlui informaþia în procedurile judecãtoreºti sau în deciziile judiciare.
2. Prevederile paragrafului 1 nu vor fi interpretate ca impunând unui stat contractant obligaþia:
a) de a lua mãsuri administrative contrare propriei legislaþii ºi practicii administrative a acelui stat contractant sau a celuilalt stat contractant;
b) de a furniza informaþii care nu pot fi obþinute pe baza legislaþiei proprii sau în cadrul practicii administrative normale a acelui stat contractant sau a celuilalt stat contractant;
c) de a furniza informaþii care ar dezvãlui un secret comercial, de afaceri, industrial sau profesional ori un procedeu de fabricaþie sau informaþii a cãror divulgare ar fi contrarã ordinii publice.
3. Dacã informaþia este solicitatã de un stat contractant potrivit prevederilor acestui articol, celãlalt stat contractant se va strãdui sã obþinã informaþia la care se referã cererea respectivã în acelaºi mod ca ºi când ar fi vorba de propria impunere, chiar dacã celãlalt stat nu are nevoie de o asemenea informaþie. Dacã informaþia este solicitatã în mod expres de autoritatea competentã a unui stat contractant, autoritatea competentã a celuilalt stat contractant se va strãdui ca în baza acestui articol sã furnizeze informaþia în forma solicitatã, cum ar fi duplicate ale documentelor originale nemodificate, în aceleaºi condiþii în care documentele respective pot fi obþinute în baza legilor ºi practicii administrative ale celuilalt stat cu privire la propriile impozite.
ARTICOLUL 27
Membrii misiunilor diplomatice ºi ai posturilor consulare
Prevederile prezentei convenþii nu vor afecta privilegiile fiscale de care beneficiazã membrii misiunilor diplomatice sau ai posturilor consulare în virtutea regulilor generale ale dreptului internaþional sau a prevederilor unor acorduri speciale.
#PAGEBREAK#
ARTICOLUL 28
Reguli diverse
1. Prevederile prezentei convenþii nu vor fi considerate ca limitând orice scutire, înlesnire, credit sau altã deducere acordatã de legislaþia unui stat contractant pentru determinarea impozitului perceput de acel stat.
2. Nici o prevedere a acestei convenþii nu va fi consideratã ca împiedicând aplicarea prevederilor legislaþiei interne a fiecãrui stat contractant referitoare la impunerea veniturilor persoanelor cu privire la participarea lor într-o asociere de persoane, trust sau societate nerezidentã ori referitoare la evaziunea fiscalã.
3. Prezenta convenþie nu se aplicã societãþilor, trusturilor sau oricãrei alte entitãþi care este rezidentã a unui stat contractant ºi care este deþinutã efectiv sau controlatã, direct ori indirect, de una sau de mai multe persoane care nu sunt rezidente ale acelui stat, dacã suma impozitului stabilit pe venit sau pe capitalul societãþii, trustului ori altei entitãþi a acelui stat este semnificativ mai micã decât suma care ar fi fost stabilitã de acel stat dacã toate acþiunile din capitalul societãþii sau toate participãrile în trust ori în altã entitate, dupã caz, ar fi fost deþinute efectiv de una sau de mai multe persoane fizice care au fost rezidente ale acelui stat.
4. În sensul paragrafului 3 al art. XXII (Consultare) din Acordul general pentru comerþ cu servicii, statele contractante convin ca, independent de paragraful menþionat, orice disputã între acestea în legãturã cu o anumitã mãsurã luatã în baza prevederilor prezentei convenþii sã poatã fi adusã în faþa Consiliului pentru Comerþ cu Servicii, dupã cum se stabileºte în acel paragraf, numai cu consimþãmântul ambelor state. Orice dubii în legãturã cu interpretarea acestui paragraf vor fi soluþionate conform paragrafului 4 al art. 25 sau, în cazul în care nu se ajunge la un acord în baza acestei proceduri, conform oricãrei alte proceduri convenite de ambele state contractante.
5. Când, în baza oricãrei prevederi a prezentei convenþii, un venit este scutit de impozit într-un stat contractant ºi, conform legislaþiei în vigoare în celãlalt stat contractant, referitor la acel venit, o persoanã este supusã impozitului asupra acelei sume care este transmisã sau primitã în celãlalt stat ºi nu cu referire la aceastã sumã, atunci scutirea care este acordatã conform prezentei convenþii în primul stat contractant menþionat se va aplica numai la acea parte din venit care este impusã în celãlalt stat contractant.
ARTICOLUL 29
Intrarea în vigoare
1. Prezenta convenþie va intra în vigoare la 30 de zile de la data ultimei notificãri prin care statele contractante se informeazã reciproc asupra îndeplinirii procedurilor legale interne necesare intrãrii în vigoare a prezentei convenþii.
2. Prevederile prezentei convenþii vor produce efecte:
a) în cazul României:
(i) în ceea ce priveºte impozitele reþinute prin stopaj la sursã la venitul realizat, la sau dupã prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat urmãtor anului în care prezenta convenþie intrã în vigoare; ºi
(ii) în ceea ce priveºte celelalte impozite pe venit sau pe capital realizate, la sau dupã prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat urmãtor anului în care prezenta convenþie intrã în vigoare; ºi
b) în cazul Canadei:
(i) în ceea ce priveºte impozitele reþinute prin stopaj la sursã asupra sumelor plãtite ori creditate nerezidenþilor, la sau dupã prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat urmãtor anului în care prezenta convenþie intrã în vigoare; ºi
(ii) în ceea ce priveºte celelalte impozite canadiene, pentru anii fiscali începând la sau dupã prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic urmãtor celui în care prezenta convenþie intrã în vigoare.
3. Prevederile Convenþiei dintre Guvernul Republicii Socialiste România ºi Guvernul Canadei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit ºi pe capital, semnatã la Ottawa la 20 noiembrie 1978, va înceta sã aibã efect cu privire la impozitele la care prezenta convenþie se aplicã, în conformitate cu prevederile paragrafului 2 al acestui articol.
ARTICOLUL 30
Denunþarea
Prezenta convenþie va rãmâne în vigoare pânã va fi denunþatã de un stat contractant. Fiecare stat contractant poate denunþa prezenta convenþie dupã o perioadã de 5 ani de la data la care aceasta a intrat în vigoare, cu condiþia remiterii pe cãi diplomatice, cu cel puþin 6 luni înainte, a unei note de denunþare scrise. În aceastã situaþie prezenta convenþie va înceta sã aibã efect:
a) în cazul României:
(i) în ceea ce priveºte impozitele reþinute prin stopaj la sursã la venitul realizat, la sau dupã prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat urmãtor anului în care a fost remisã nota de denunþare; ºi
(ii) în ceea ce priveºte celelalte impozite pe venit sau pe capital realizat, la sau dupã prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat urmãtor anului în care a fost remisã nota de denunþare; ºi
b) în cazul Canadei:
(i) în ceea ce priveºte impozitele reþinute prin stopaj la sursã asupra sumelor plãtite sau creditate nerezidenþilor, dupã sfârºitul acelui an calendaristic; ºi
(ii) în ceea ce priveºte celelalte impozite canadiene, pentru anul fiscal care începe dupã sfârºitul acelui an calendaristic.
Drept care subsemnaþii, autorizaþi în bunã ºi cuvenitã formã, au semnat prezenta convenþie.
Semnatã în douã exemplare originale la Ottawa la 8 aprilie 2004, în limbile românã, englezã ºi francezã, fiecare versiune fiind egal autenticã.
avocatnet.ro
Comentarii articol (0)