avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 1815 soluții astăzi
Forum Discuţii juridice Asociaţii şi fundaţii, într-un ... Functionarea ca traducator dupa obtinerea ...
Discuție deschisă în Asociaţii şi fundaţii, într-un cuvânt: ONG-uri

Functionarea ca traducator dupa obtinerea Autorizatiei de la Ministerul Justitiei

Buna ziua,
Ma numesc Daniela Ciobeica si am obtinut de curand autorizatia de traducator si interpret de la Ministerul Justitiei.
As dori sa ma ajutati in ceea ce priveste pasii urmatori pentru a putea functiona in legalitate.
Alaturi de autorizatie , in plic, am primit o atentionare ca in termen de 60 de zile sa ma prezint la Tribunalul de sector pentru inregistrare cu stampila si specimen de semnatura + autorizatia in copie si original.
Intrebare: aceasta inregistrare la Tribunal conditioneaza desfasurarea activitatii mele ca colaborator in domeniul traducerilor cu notariatele sau cu alte institutii?
Daca da, ce urmeaza apoi? Sunt obligata sa ma prezint la toate solicitarile tribunalului pentru traduceri si interpretariat sau este benevol si/sau functie de timpul disponibil?
Trebuia sa ma inregistrez la Camera de Comert, sau la Administratia Finanaciara?
Multumesc pentru raspunsurile Dvs.
Daniela Ciobeica
Cel mai recent răspuns: dan.topor , utilizator 15:35, 5 Ianuarie 2009
Am putea răstălmăci la infinit toate lucrurile scrise aici.

Pentru a avea o teză consistentă ar fi nevoie să editezi din comentariile tale anterioare (tu însăţi ai scris "profesii liberale", am lucrat cu materialul clientului; la fel, gruparea traducătorilor alături de avocaţi, notari etc. îţi aparţine - ai făcut-o în mesajele din chiar această discuţie...) :D

Cât priveşte Codul fiscal, m-aş feri să iau în considerare o definiţie dată de acesta cu scop strict legat de arătarea unei categorii de contribuabili/venituri şi nu de reglementare substanţială a domeniului "profesiilor libere":


Articolul 46

(3) Constituie venituri din profesii libere veniturile obtinute din exercitarea profesiilor medicale, de avocat, notar, auditor financiar, consultant fiscal, expert contabil, contabil autorizat, consultant de plasament in valori mobiliare, arhitect sau a altor profesii reglementate, desfasurate in mod independent, in conditiile legii.


E ca şi cum, pentru că în Codul penal, de exemplu, sunt definiţi funcţionarii publici (articolul 161 - "orice persoană care exercită permanent sau temporar o însărcinare de orice natură, în serviciul vreuneia dintre unitătile la care se referă art. 159.") ar trebui să ne bazăm pe această definire în orice context. Funcţionarii publici au o reglementare substanţială dată de o altă lege...

Aceeaşi problemă a fost iscată de interpretarea prevederilor din Codul fiscal, referitoare la convenţiile civile de prestări servicii (am purtat "lupte" grele pe forumul ăsta pe aceeaşi temă :) ). Simpla trimitere sau menţiune dintr-o lege nu poate fi considerată reglementare (implicită?!) a instituţiei juridice la care face trimitere.

Problema cu autorii de drept (comercial, în această situaţie) este că opinia lor nu este obligatorie, juridic vorbind. Ceea ce contează este numai legea. Comentariile unor autori pot servi la interpretarea unor cazuri concrete, nu pentru introducerea unor definiţii general valabile. Textul


N-am vazut inca vreun autor de drept comercial care sa sustina altceva decat faptul ca cei care isi "vand" inteligenta altfel decat prin prezentarea unui produs finit (ex. programe de calculator) NU sunt comercianti.


are o formulare în mod particular dificilă (cel puţin, pentru mine) - până la urmă autorii de drept susţin că aceia care îşi "vând" inteligenţa sunt comercianţi sau nu?!

Să deduc că, "vânzându-şi inteligenţa", o persoană obişnuită nu mai e obligată să devină PFA?

----------------

Să mai tranşăm (încă o dată) problema în discuţie:

- autorizarea de la MJ e necesară doar pentru prestarea traducerii/interpretării pentru instituţiile judiciare indicate de lege; faptul că există birouri notariale care cer colaboratorilor traducători să aibă autorizarea MJ este o interpretare după ureche a legii (pot justifica de ce, dar nu e cazul aici); nu este deloc clar dacă autorizarea de la MJ implică sau nu necesitatea înregistrării ca PFA (putem avea argumente pro sau contra, legea e discutabilă aici);

- autorizarea ca traducător, prestator independent de servicii, este cerută pentru relaţia cu oricare alte persoane fizice/juridice; această autorizare se face prin îndeplinirea formalităţilor pentru PFA (OUG 44/2008); apoi este necesară declararea şi plata contribuţiilor la stat (administraţia financiară locală poate da mai multe informaţii despre asta...).

Un sfat practic: ca traducător e un atu să ai autorizaţia MJ (foarte mulţi colaboratori o solicită, deşi legal, ea nu contează decât pentru lucrul cu instituţii judiciare). Înregistrarea ca PFA (şi plata contribuţiilor la stat) este absolut necesară pentru a evita probleme cu fiscul. Trebuie emise facturi/chitanţe, declarate şi plătite impozite etc.
a_k a scris:
(tu însăţi ai scris "profesii liberale",

Bineinteles, ideaa de profesii "libere" e o aberatie si de asta e in ghilimele.

gruparea traducătorilor alături de avocaţi, notari etc. îţi aparţine - ai făcut-o în mesajele din chiar această discuţie...)

Sincer mi se pare o pierdere de vreme sa explic cat conteaza niste prepozitii.

Cât priveşte Codul fiscal, m-aş feri să iau în considerare o definiţie dată de acesta cu scop strict legat de arătarea unei categorii de contribuabili/venituri şi nu de reglementare substanţială a domeniului "profesiilor libere"

Cine a zis altceva? Nu inteleg ce sens avea toata argumentatia de mai sus. In fine, te rog sa nu incerci sa imi demonstrezi contrariul, ne pierdem in detalii complet aiurea.

până la urmă autorii de drept susţin că aceia care îşi "vând" inteligenţa sunt comercianţi sau nu?!

Sustin ca nu sunt comercianti.

Să deduc că, "vânzându-şi inteligenţa", o persoană obişnuită nu mai e obligată să devină PFA?

Exact.

Înregistrarea ca PFA (şi plata contribuţiilor la stat) este absolut necesară pentru a evita probleme cu fiscul. Trebuie emise facturi/chitanţe, declarate şi plătite impozite etc.

Nu exista legatura intre cele doua. A fi inregistrat la RC e una, a fi inregistrat fiscal e alta. Sa fii inregistrat la RC fara inregistrare fiscala nu se poate, invers insa e posibil.
Continuând aşa nu ajungem nicăieri (dacă nu cumva am ajuns deja acolo).

Nu sunt deloc convins. Ba chiar cred că ultimele afirmaţii, dacă ar fi puse în aplicare, ar duce la încălcarea legii. Nu am de gând să răscolesc discuţia (şi cu atât mai puţin să mă trezesc "sancţionat" pe forum pentru că persist în a nu fi de acord cu un administrator).

"Îmi odihnesc cazul" aici. :)
a_k a scris:

Continuând aşa nu ajungem nicăieri (dacă nu cumva am ajuns deja acolo).

Nu sunt deloc convins. Ba chiar cred că ultimele afirmaţii, dacă ar fi puse în aplicare, ar duce la încălcarea legii. Nu am de gând să răscolesc discuţia (şi cu atât mai puţin să mă trezesc "sancţionat" pe forum pentru că persist în a nu fi de acord cu un administrator).

"Îmi odihnesc cazul" aici. :)


Buna ziua,
Ce lege incalc daca nu m-am inscris la Registrul Comertului?
Consider ca trebuie sa respect legea fiscala inregistrandu-ma la Administratia Financiara de sector, unde voi depune declaratiile de venit pentru impozitarea profitului. Administratia Financiara mi-a eliberat un Cod Fiscal.
In cazul in care m-as fi inregistrat si la Registrul Comertului as fi dobandit inca un Cod Fiscal, dupa cum bine stiti procedura. Ce as face cu doua Coduri Fiscale?

Pentru cei care urmaresc subiectul, inscrierea la Tribunalul Bucuresti este foarte simpla (cam 146, et.1) si colaborarea se bazeaza pe un contract tip in baza caruia se emit facturile prestatorului, respectiv ale traducatorului. Foarte important de retinut, impozitul pe sumele facturate catre tribunal se retin la sursa.

In ceea ce priveste registrele ce trebuie cumparate si tinute la zi de catre un Traducator PFA, sunt: registrul unic de control, registrul de incasari si plati si registrul de inventar.
Bafta tuturor traducatorilor,
Daniela Ciobeica:)
Mă bucur că aţi găsit răspunsurile la întrebările care vă frământă şi că deja aveţi certitudini încât să începeţi să "consideraţi" una şi alta fără temeiuri.

Evident că efortul de a găsi nişte fundamente pentru afirmaţiile pe care le-am făcut a fost complet inutil. Am citat din legea privind registrul comerţului (apropo, în ea găsiţi şi secţiunea dedicată sancţiunilor - v. articolul 44), am citat din legea privind PFA, am arătat care e distincţia între traducătorii care prestează serviciile lor în favoarea instanţelor etc. şi cei care lucrează independent (cu orice altă persoană fizică sau juridică), am descris în felul cel mai ireductibil justificările mele. Cu toate acestea continuaţi să întrebaţi, într-o manieră oarecum sfidătoare, ce lege încălcaţi...

Ce mai pot să spun acum? Citiţi legile şi apoi acţionaţi după cum vă dictează înţelegerea pe care aţi dobândit-o astfel.

Alte discuții în legătură

Baza legala efectuare traduceri alinda2 alinda2 Buna ziua. Posed autorizatia de traducator eliberata de Ministerul Justitiei in anul 2000, insa am lucrat in domeniu doar pe baza de contract de munca (adica ... (vezi toată discuția)
Pfa - profesie liberalã traducãtor autorizat sonia1978 sonia1978 Buna ziua! M-ar interesa pasii pe care trebuie sa-i urmez pentru a deveni traducator autorizat PFA. Am primit autorizatia de la Ministerul Justitiei. Stiu ... (vezi toată discuția)
Traducator autorizat Miriam1980 Miriam1980 Buna ziua. Lucrez in cadrul unui grup de firme ca si functionar economic dar tocmai am obtinut autorizatia de traducator pentru engleza. In cadrul firmei sunt ... (vezi toată discuția)