avocatnet.ro explicăm legislația
Caută (ex. salariu minim) 767 soluții astăzi
Forum Activitate ContSters24933

Activitate ContSters24933

Buna,

Nu ai de ce sa te inscrii ca platitor de TVA decat daca vrei sa iti complici existenta :)
Eu cand am depus declaratia 070, nu am notat nimic la sectiunea dedicata TVA-ului. Din pacate nu iti pot indica cu exactitate articole din legislatie, dar poate ne ajuta un contabil cu treaba asta.
Contabilitatea in partida simpla inseamna in principal ca tii evidenta veniturilor si cheltuielilor in functie de natura lor. Aici poti gasi mai multe informatii referitoare la acest lucru, ca si la documentele justificative si registrele necesare: [ link extern ]

O seara buna!
Sunt doua examene separate - traducere si retroversiune. Pentru obtinerea autorizatiei, sunt obligatorii amandoua.
Buna seara,

In primul rand, pentru a te angaja ca traducator nu iti trebuie autorizatia, decat in masura in care este o conditie impusa de compania respectiva.
Apoi, in calitate de traducator autorizat, iti trebuie stampila de traducator, care sa mentioneze numele si prenumele tau, limbile pentru care esti autorizat(a) si numarul autorizatiei. Aceasta este stampila ta de traducator, indiferent daca esti P.F.A. sau angajat. Desigur, daca firma angajatoare suporta cheltuielile pentru stampila nu-i nici o problema, dar stampila este a ta si numai a ta. Cea de-a doua stampila, cea cu codul fiscal, iti este utila cand te inregistrezi ca P.F.A. si eliberezi facturi fiscale.
In ceea ce priveste impozitele si contributiile, atata timp cat esti angajat al unei firme, este obligatia acesteia sa retina si sa achite aceste taxe. Negociezi cu ei un salariu net (cati bani o sa iei tu efectiv in mana) si apoi ei fac calculele necesare pentru a ajunge la salariul brut (care incorporeaza toate contributiile, impozite, etc.).
Răspuns la discuția Format ºtampilã traducãtor
Asa cum spunea si Laura, important e ca stampila sa aiba elementele de identificare, indiferent de forma.
Tine cont si de faptul ca la inregistrarea la tribunal, ca si ulterior in cazul notarilor, va fi necesar sa lasi specimen de semnatura si amprenta stampilei, iar in cazul modificarii acesteia (sa zicem de la forma rotunda la cea dreptunghiulara) va trebui sa prezinti din nou la tribunal noua amprenta.
Răspuns la discuția nu vrea sa plateasca
Poate ar fi util sa ii soliciti clientului rau platnic sa iti specifice si criteriile de evaluare a traducerii, pe baza carora a desemnat traducerea ca nefiind corecta, dar si calitatea in care face asemenea afirmatii (atata timp cat tu ai o autorizatie de traducator, ai un document care iti atesta capacitatea de a traduce).
Pot intelege cazul in care traducatorul nu a folosit terminologia specifica clientului (am intalnit un astfel de caz in care clientul a dorit refacerea traducerii dar a si pus la dispozitie un glosar de termeni utilizati in domeniul sau de activitate), dar nu mi se pare corect cazul tau, in care clientul considera dupa bunul sau plac ca traducerea e incorecta si refuza plata.
Dincolo de asta, ti-as recomanda sa inchei cu clientii un angajament de prestare a serviciilor, respectiv remunerare. Nu zic sa semnezi contract cu fiecare client (mai ales in cazul persoanelor fizice), dar macar fa-ti un formular de comanda si cere o semnatura.
tdc a scris:

Pay it forward

Pentru cine este interesat, mai am eu subiectele trimise de Ellise in aprilie anul trecut. Subiectele sunt din domeniul juridic, limba engleza, dar ma gandesc ca cele de retroversiune va ajuta pe toti, indiferent de limba.



Buna seara C,

ma declar placut surprinsa de faptul ca ai inteles ideea si ai aplicat-o.

Asa cum am mai spus, mie personal nu imi mai trebuie materialele, dar mai sunt si altii carora le pot fi utile, ca materiale cu caracter orientativ. Toata stima mea pentru tine si pentru cealalta persoana (C.S.) care mi-a trimis si ea la randul ei inapoi materialele.
Inca o data fac apel la cei care au sustinut examenele sa impartaseasca impresii si sugestii si cu celelalte persoane interesate.

P.S. pentru cei care probabil au inteles gresit, eu nu am si nu am avut niciodata subiecte pe alte limbi straine (germana, italiana, spaniola, etc). Eu am subiectele pe care le-am primit eu la examenele pe care le-am sustinut (engleza si romana) si ce am primit de la alta persoana atunci cand am cerut si eu ajutor. De asemenea am relatat doar experienta mea la examene si am oferit, in masura in care am putut, materiale pregatitoare, cu scopul de a va ajuta sa va pregatiti temeinic pentru examene.

O seara buna tuturor!

E.
Răspuns la discuția Intrebare urgenta
Pentru a te lamuri, citeste Ordinul nr. 233/C din 14 februarie 1996 pentru completarea Regulamentului de punere în aplicare a Legii nr. 36/1995, adoptat prin Ordinul ministrului justiţiei nr. 710/C/1995

Conform acestuia, art. 11:
Denumirile geografice cuprinse în textul înscrisului ce se traduce se vor scrie literă cu literă, afară de cazul în care au un corespondent uzual în limba în care se face traducerea.
Denumirea geografică, schimbată în cursul timpului, va fi redată în traducere cu denumirea din momentul întocmirii înscrisului, iar în nota traducătorului se va trece şi denumirea din momentul efectuării traducerii.

Răspuns la discuția contract international
Steflea Petru a scris:

ce inseamna urmatorii termeni in ctr.international;
irevocable corporate purchase order
auto-revolvingdocumentary letter of credit
irevocable,
transferable or non-transferable
auto-revolving 2-times
activated by 2% performance bond issued by seller
inspection at seller`s expense



irrevocable corporate purchase order este comanda ferma (sau ordin de achizitie) irevocabila emisa de companie (de cumparator)

auto-revolving documentary letter of credit irrevocable este acreditiv documentar de tip revolving (reinnoibil) irevocabil

transferable or non-transferable auto-revolving 2-times activated by 2% performance bond issued by seller este garantie de buna executie emisa de vanzator, transferabila sau netransferabila si ce se poate reinnoi de 2 ori - as dori aici sa mai dati textul inca o data, pentru ca ceva nu se leaga

inspection at seller`s expense - inspectie pe cheltuiala vanzatorului (sau altfel spus vanzatorul suporta cheltuielile ocazionate de inspectie)



Buna dimineata Cleopatra,

asa cum am mai spus si anterior, imi pare rau, dar nu iti pot trimite materialele pentru ca am formatat calculatorul si nu le mai am.
Buna dimineata,

asa cum am mai spus si anterior, imi pare rau, dar nu iti pot trimite materialele pentru ca am formatat calculatorul si nu le mai am.